عَبَسَ وَتَوَلَّیٓ
AAabasa watawalla
The Prophet frowned and turned away
Immersive Qur’an journey
'Abasa · Meccan revelation · 42 ayat
Explore
Find any surah instantly by typing its Arabic or transliterated name.
Last read
Sign in to save your progress and resume instantly across devices.
Surah 80
'Abasa · Meccan · 42 ayat
عَبَسَ وَتَوَلَّیٓ
AAabasa watawalla
The Prophet frowned and turned away
اَن جَآءَهُ الاَعمَی
An jaahu alaAAma
Because there came to him the blind man, [interrupting]
وَمَا یُدرِیکَ لَعَلَّهُ یَزَّکَّیٓ
Wama yudreeka laAAallahu yazzakka
But what would make you perceive, [O Muhammad], that perhaps he might be purified
اَو یَذَّکَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّکرَیٓ
Aw yaththakkaru fatanfaAAahu alththikra
Or be reminded and the remembrance would benefit him
اَمَّا مَنِ استَغنَی
Amma mani istaghna
As for he who thinks himself without need
فَاَنتَ لَهُ تَصَدَّی
Faanta lahu tasadda
To him you give attention
وَمَا عَلَیکَ اَلَّا یَزَّکَّی
Wama AAalayka alla yazzakka
And not upon you [is any blame] if he will not be purified
وَاَمَّا مَن جَآءَکَ یَسعَی
Waamma man jaaka yasAAa
But as for he who came to you striving [for knowledge]
وَهُوَ یَخشَی
Wahuwa yakhsha
While he fears [Allah]
فَاَنتَ عَنهُ تَلَهَّی
Faanta AAanhu talahha
From him you are distracted
کَلَّآ اِنَّهَا تَذکِرَۃٞ
Kalla innaha tathkiratun
No! Indeed, these verses are a reminder
فَمَن شَآءَ ذَکَرَهُ
Faman shaa thakarahu
So whoever wills may remember it
فِی صُحُف مُّکَرَّمَۃ
Fee suhufin mukarramatin
[It is recorded] in honored sheets
مَّرفُوعَۃ مُّطَهَّرَۃِ
MarfooAAatin mutahharatin
Exalted and purified
بِاَیدِی سَفَرَۃ
Biaydee safaratin
[Carried] by the hands of messenger-angels
کِرَامِ بَرَرَۃ
Kiramin bararatin
Noble and dutiful
قُتِلَ الاِنسَنُ مَآ اَکفَرَهُ
Qutila alinsanu ma akfarahu
Cursed is man; how disbelieving is he
مِن اَیِّ شَیءٍ خَلَقَهُ
Min ayyi shayin khalaqahu
From what substance did He create him
مِن نُّطفَۃٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ
Min nutfatin khalaqahu faqaddarahu
From a sperm-drop He created him and destined for him
ثُمَّ السَّبِیلَ یَسَّرَهُ
Thumma alssabeela yassarahu
Then He eased the way for him
ثُمَّ اَمَاتَهُ فَاَقبَرَهُ
Thumma amatahu faaqbarahu
Then He causes his death and provides a grave for him
ثُمَّ اِذَا شَآءَ اَنشَرَهُ
Thumma itha shaa ansharahu
Then when He wills, He will resurrect him
کَلَّا لَمَّا یَقضِ مَآ اَمَرَهُ
Kalla lamma yaqdi ma amarahu
No! Man has not yet accomplished what He commanded him
فَلیَنظُرِ الاِنسَنُ اِلَی طَعَامِهِٓ
Falyanthuri alinsanu ila taAAamihi
Then let mankind look at his food
اَنَّا صَبَبنَا المَآءَ صَبّا
Anna sababna almaa sabban
How We poured down water in torrents
ثُمَّ شَقَقنَا الاَرضَ شَقّا
Thumma shaqaqna alarda shaqqan
Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts]
فَاَنبَتنَا فِیهَا حَبّا
Faanbatna feeha habban
And caused to grow within it grain
وَعِنَبا وَقَضبا
WaAAinaban waqadban
And grapes and herbage
وَزَیتُونا وَنَخلا
Wazaytoonan wanakhlan
And olive and palm trees
وَحَدَآئِقَ غُلبا
Wahadaiqa ghulban
And gardens of dense shrubbery
وَفَکِهَۃ وَاَبّا
Wafakihatan waabban
And fruit and grass
مَّتَعا لَّکُم وَلِاَنعَمِکُم
MataAAan lakum walianAAamikum
[As] enjoyment for you and your grazing livestock
فَاِذَا جَآءَتِ الصَّآخَّۃُ
Faitha jaati alssakhkhatu
But when there comes the Deafening Blast
یَومَ یَفِرُّ المَرءُ مِن اَخِیهِ
Yawma yafirru almaro min akheehi
On the Day a man will flee from his brother
وَاُمِّهِ وَاَبِیهِ
Waommihi waabeehi
And his mother and his father
وَصَحِبَتِهِ وَبَنِیهِ
Wasahibatihi wabaneehi
And his wife and his children
لِکُلِّ امرِیٕ مِّنهُم یَومَئِذ شَانٞ یُغنِیهِ
Likulli imriin minhum yawmaithin shanun yughneehi
For every man, that Day, will be a matter adequate for him
وُجُوهٞ یَومَئِذ مُّسفِرَۃٞ
Wujoohun yawmaithin musfiratun
[Some] faces, that Day, will be bright
ضَاحِکَۃٞ مُّستَبشِرَۃٞ
Dahikatun mustabshiratun
Laughing, rejoicing at good news
وَوُجُوهٞ یَومَئِذٍ عَلَیهَا غَبَرَۃٞ
Wawujoohun yawmaithin AAalayha ghabaratun
And [other] faces, that Day, will have upon them dust
تَرهَقُهَا قَتَرَۃٌ
Tarhaquha qataratun
Blackness will cover them
اُوْلَٓئِکَ هُمُ الکَفَرَۃُ الفَجَرَۃُ
Olaika humu alkafaratu alfajaratu
Those are the disbelievers, the wicked ones