Immersive Qur’an journey

Discover the beauty of العنكبوت

Al-'Ankabut · Meccan revelation · 69 ayat

Start reading
Chapter
29
Ayat
69
Revelation
Meccan

Last read

Pick up where you left off

Sign in to save your progress and resume instantly across devices.

Surah 29

العنكبوت

Al-'Ankabut · Meccan · 69 ayat

Continuous recitation powered by Mishary Alafasy.
29 : 1

الٓمٓ

Aliflammeem

Alif, Lam, Meem

29 : 2

اَحَسِبَ النَّاسُ اَن یُترَکُوٓاْ اَن یَقُولُوٓاْ ءَامَنَّا وَهُم لَا یُفتَنُونَ

Ahasiba alnnasu an yutrakoo an yaqooloo amanna wahum la yuftanoona

Do the people think that they will be left to say, "We believe" and they will not be tried

29 : 3

وَلَقَد فَتَنَّا الَّذِینَ مِن قَبلِهِم فَلَیَعلَمَنَّ اللَّهُ الَّذِینَ صَدَقُواْ وَلَیَعلَمَنَّ الکَذِبِینَ

Walaqad fatanna allatheena min qablihim falayaAAlamanna Allahu allatheena sadaqoo walayaAAlamanna alkathibeena

But We have certainly tried those before them, and Allah will surely make evident those who are truthful, and He will surely make evident the liars

29 : 4

اَم حَسِبَ الَّذِینَ یَعمَلُونَ السَّیَِّٔاتِ اَن یَسبِقُونَا سَآءَ مَا یَحکُمُونَ

Am hasiba allatheena yaAAmaloona alssayyiati an yasbiqoona saa ma yahkumoona

Or do those who do evil deeds think they can outrun Us? Evil is what they judge

29 : 5

مَن کَانَ یَرجُواْ لِقَآءَ اللَّهِ فَاِنَّ اَجَلَ اللَّهِ لَآت وَهُوَ السَّمِیعُ العَلِیمُ

Man kana yarjoo liqaa Allahi fainna ajala Allahi laatin wahuwa alssameeAAu alAAaleemu

Whoever should hope for the meeting with Allah - indeed, the term decreed by Allah is coming. And He is the Hearing, the Knowing

29 : 6

وَمَن جَهَدَ فَاِنَّمَا یُجَهِدُ لِنَفسِهِٓ اِنَّ اللَّهَ لَغَنِیٌّ عَنِ العَلَمِینَ

Waman jahada fainnama yujahidu linafsihi inna Allaha laghaniyyun AAani alAAalameena

And whoever strives only strives for [the benefit of] himself. Indeed, Allah is free from need of the worlds

29 : 7

وَالَّذِینَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّلِحَتِ لَنُکَفِّرَنَّ عَنهُم سَیَِّٔاتِهِم وَلَنَجزِیَنَّهُم اَحسَنَ الَّذِی کَانُواْ یَعمَلُونَ

Waallatheena amanoo waAAamiloo alssalihati lanukaffiranna AAanhum sayyiatihim walanajziyannahum ahsana allathee kanoo yaAAmaloona

And those who believe and do righteous deeds - We will surely remove from them their misdeeds and will surely reward them according to the best of what they used to do

29 : 8

وَوَصَّینَا الاِنسَنَ بِوَلِدَیهِ حُسنا وَاِن جَهَدَاکَ لِتُشرِکَ بِی مَا لَیسَ لَکَ بِهِ عِلمٞ فَلَا تُطِعهُمَآ اِلَیَّ مَرجِعُکُم فَاُنَبِّئُکُم بِمَا کُنتُم تَعمَلُونَ

Wawassayna alinsana biwalidayhi husnan wain jahadaka litushrika bee ma laysa laka bihi AAilmun fala tutiAAhuma ilayya marjiAAukum faonabbiokum bima kuntum taAAmaloona

And We have enjoined upon man goodness to parents. But if they endeavor to make you associate with Me that of which you have no knowledge, do not obey them. To Me is your return, and I will inform you about what you used to do

29 : 9

وَالَّذِینَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّلِحَتِ لَنُدخِلَنَّهُم فِی الصَّلِحِینَ

Waallatheena amanoo waAAamiloo alssalihati lanudkhilannahum fee alssaliheena

And those who believe and do righteous deeds - We will surely admit them among the righteous [into Paradise]

29 : 10

وَمِنَ النَّاسِ مَن یَقُولُ ءَامَنَّا بِاللَّهِ فَاِذَآ اُوذِیَ فِی اللَّهِ جَعَلَ فِتنَۃَ النَّاسِ کَعَذَابِ اللَّهِ وَلَئِن جَآءَ نَصرٞ مِّن رَّبِّکَ لَیَقُولُنَّ اِنَّا کُنَّا مَعَکُم اَوَلَیسَ اللَّهُ بِاَعلَمَ بِمَا فِی صُدُورِ العَلَمِینَ

Wamina alnnasi man yaqoolu amanna biAllahi faitha oothiya fee Allahi jaAAala fitnata alnnasi kaAAathabi Allahi walain jaa nasrun min rabbika layaqoolunna inna kunna maAAakum awalaysa Allahu biaAAlama bima fee sudoori alAAalameena

And of the people are some who say, "We believe in Allah," but when one [of them] is harmed for [the cause of] Allah, they consider the trial of the people as [if it were] the punishment of Allah. But if victory comes from your Lord, they say, "Indeed, We were with you." Is not Allah most knowing of what is within the breasts of all creatures

29 : 11

وَلَیَعلَمَنَّ اللَّهُ الَّذِینَ ءَامَنُواْ وَلَیَعلَمَنَّ المُنَفِقِینَ

WalayaAAlamanna Allahu allatheena amanoo walayaAAlamanna almunafiqeena

And Allah will surely make evident those who believe, and He will surely make evident the hypocrites

29 : 12

وَقَالَ الَّذِینَ کَفَرُواْ لِلَّذِینَ ءَامَنُواْ اتَّبِعُواْ سَبِیلَنَا وَلنَحمِل خَطَیَکُم وَمَا هُم بِحَمِلِینَ مِن خَطَیَهُم مِّن شَیءٍ اِنَّهُم لَکَذِبُونَ

Waqala allatheena kafaroo lillatheena amanoo ittabiAAoo sabeelana walnahmil khatayakum wama hum bihamileena min khatayahum min shayin innahum lakathiboona

And those who disbelieve say to those who believe, "Follow our way, and we will carry your sins." But they will not carry anything of their sins. Indeed, they are liars

29 : 13

وَلَیَحمِلُنَّ اَثقَالَهُم وَاَثقَالا مَّعَ اَثقَالِهِم وَلَیُسَٔلُنَّ یَومَ القِیَمَۃِ عَمَّا کَانُواْ یَفتَرُونَ

Walayahmilunna athqalahum waathqalan maAAa athqalihim walayusalunna yawma alqiyamati AAamma kanoo yaftaroona

But they will surely carry their [own] burdens and [other] burdens along with their burdens, and they will surely be questioned on the Day of Resurrection about what they used to invent

29 : 14

وَلَقَد اَرسَلنَا نُوحًا اِلَی قَومِهِ فَلَبِثَ فِیهِم اَلفَ سَنَۃٍ اِلَّا خَمسِینَ عَاما فَاَخَذَهُمُ الطُّوفَانُ وَهُم ظَلِمُونَ

Walaqad arsalna noohan ila qawmihi falabitha feehim alfa sanatin illa khamseena AAaman faakhathahumu alttoofanu wahum thalimoona

And We certainly sent Noah to his people, and he remained among them a thousand years minus fifty years, and the flood seized them while they were wrongdoers

29 : 15

فَاَنجَینَهُ وَاَصحَبَ السَّفِینَۃِ وَجَعَلنَهَآ ءَایَۃ لِّلعَلَمِینَ

Faanjaynahu waashaba alssafeenati wajaAAalnaha ayatan lilAAalameena

But We saved him and the companions of the ship, and We made it a sign for the worlds

29 : 16

وَاِبرَهِیمَ اِذ قَالَ لِقَومِهِ اعبُدُواْ اللَّهَ وَاتَّقُوهُ ذَلِکُم خَیرٞ لَّکُم اِن کُنتُم تَعلَمُونَ

Waibraheema ith qala liqawmihi oAAbudoo Allaha waittaqoohu thalikum khayrun lakum in kuntum taAAlamoona

And [We sent] Abraham, when he said to his people, "Worship Allah and fear Him. That is best for you, if you should know

29 : 17

اِنَّمَا تَعبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ اَوثَنا وَتَخلُقُونَ اِفکًا اِنَّ الَّذِینَ تَعبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ لَا یَملِکُونَ لَکُم رِزقا فَابتَغُواْ عِندَ اللَّهِ الرِّزقَ وَاعبُدُوهُ وَاشکُرُواْ لَهُٓ اِلَیهِ تُرجَعُونَ

Innama taAAbudoona min dooni Allahi awthanan watakhluqoona ifkan inna allatheena taAAbudoona min dooni Allahi la yamlikoona lakum rizqan faibtaghoo AAinda Allahi alrrizqa waoAAbudoohu waoshkuroo lahu ilayhi turjaAAoona

You only worship, besides Allah, idols, and you produce a falsehood. Indeed, those you worship besides Allah do not possess for you [the power of] provision. So seek from Allah provision and worship Him and be grateful to Him. To Him you will be returned

29 : 18

وَاِن تُکَذِّبُواْ فَقَد کَذَّبَ اُمَمٞ مِّن قَبلِکُم وَمَا عَلَی الرَّسُولِ اِلَّا البَلَغُ المُبِینُ

Wain tukaththiboo faqad kaththaba omamun min qablikum wama AAala alrrasooli illa albalaghu almubeenu

And if you [people] deny [the message] - already nations before you have denied. And there is not upon the Messenger except [the duty of] clear notification

29 : 19

اَوَلَم یَرَواْ کَیفَ یُبدِئُ اللَّهُ الخَلقَ ثُمَّ یُعِیدُهُٓ اِنَّ ذَلِکَ عَلَی اللَّهِ یَسِیرٞ

Awalam yaraw kayfa yubdio Allahu alkhalqa thumma yuAAeeduhu inna thalika AAala Allahi yaseerun

Have they not considered how Allah begins creation and then repeats it? Indeed that, for Allah, is easy

29 : 20

قُل سِیرُواْ فِی الاَرضِ فَانظُرُواْ کَیفَ بَدَاَ الخَلقَ ثُمَّ اللَّهُ یُنشِئُ النَّشاَۃَ الآخِرَۃَ اِنَّ اللَّهَ عَلَی کُلِّ شَیء قَدِیرٞ

Qul seeroo fee alardi faonthuroo kayfa badaa alkhalqa thumma Allahu yunshio alnnashata alakhirata inna Allaha AAala kulli shayin qadeerun

Say, [O Muhammad], "Travel through the land and observe how He began creation. Then Allah will produce the final creation. Indeed Allah, over all things, is competent

29 : 21

یُعَذِّبُ مَن یَشَآءُ وَیَرحَمُ مَن یَشَآءُ وَاِلَیهِ تُقلَبُونَ

YuAAaththibu man yashao wayarhamu man yashao wailayhi tuqlaboona

He punishes whom He wills and has mercy upon whom He wills, and to Him you will be returned

29 : 22

وَمَآ اَنتُم بِمُعجِزِینَ فِی الاَرضِ وَلَا فِی السَّمَآءِ وَمَا لَکُم مِّن دُونِ اللَّهِ مِن وَلِیّ وَلَا نَصِیر

Wama antum bimuAAjizeena fee alardi wala fee alssamai wama lakum min dooni Allahi min waliyyin wala naseerin

And you will not cause failure [to Allah] upon the earth or in the heaven. And you have not other than Allah any protector or any helper

29 : 23

وَالَّذِینَ کَفَرُواْ بَِٔایَتِ اللَّهِ وَلِقَآئِهِٓ اُوْلَٓئِکَ یَئِسُواْ مِن رَّحمَتِی وَاُوْلَٓئِکَ لَهُم عَذَابٌ اَلِیمٞ

Waallatheena kafaroo biayati Allahi waliqaihi olaika yaisoo min rahmatee waolaika lahum AAathabun aleemun

And the ones who disbelieve in the signs of Allah and the meeting with Him - those have despaired of My mercy, and they will have a painful punishment

29 : 24

فَمَا کَانَ جَوَابَ قَومِهِٓ اِلَّآ اَن قَالُواْ اقتُلُوهُ اَو حَرِّقُوهُ فَاَنجَیهُ اللَّهُ مِنَ النَّارِ اِنَّ فِی ذَلِکَ لَآیَت لِّقَوم یُؤمِنُونَ

Fama kana jawaba qawmihi illa an qaloo oqtuloohu aw harriqoohu faanjahu Allahu mina alnnari inna fee thalika laayatin liqawmin yuminoona

And the answer of Abraham's people was not but that they said, "Kill him or burn him," but Allah saved him from the fire. Indeed in that are signs for a people who believe

29 : 25

وَقَالَ اِنَّمَا اتَّخَذتُم مِّن دُونِ اللَّهِ اَوثَنا مَّوَدَّۃَ بَینِکُم فِی الحَیَوۃِ الدُّنیَا ثُمَّ یَومَ القِیَمَۃِ یَکفُرُ بَعضُکُم بِبَعض وَیَلعَنُ بَعضُکُم بَعضا وَمَاوَیکُمُ النَّارُ وَمَا لَکُم مِّن نَّصِرِینَ

Waqala innama ittakhathtum min dooni Allahi awthanan mawaddata baynikum fee alhayati alddunya thumma yawma alqiyamati yakfuru baAAdukum bibaAAdin wayalAAanu baAAdukum baAAdan wamawakumu alnnaru wama lakum min nasireena

And [Abraham] said, "You have only taken, other than Allah, idols as [a bond of] affection among you in worldly life. Then on the Day of Resurrection you will deny one another and curse one another, and your refuge will be the Fire, and you will not have any helpers

29 : 26

فََٔامَنَ لَهُ لُوطٞ وَقَالَ اِنِّی مُهَاجِرٌ اِلَی رَبِّیٓ اِنَّهُ هُوَ العَزِیزُ الحَکِیمُ

Faamana lahu lootun waqala innee muhajirun ila rabbee innahu huwa alAAazeezu alhakeemu

And Lot believed him. [Abraham] said, "Indeed, I will emigrate to [the service of] my Lord. Indeed, He is the Exalted in Might, the Wise

29 : 27

وَوَهَبنَا لَهُٓ اِسحَقَ وَیَعقُوبَ وَجَعَلنَا فِی ذُرِّیَّتِهِ النُّبُوَّۃَ وَالکِتَبَ وَءَاتَینَهُ اَجرَهُ فِی الدُّنیَا وَاِنَّهُ فِی الآخِرَۃِ لَمِنَ الصَّلِحِینَ

Wawahabna lahu ishaqa wayaAAqooba wajaAAalna fee thurriyyatihi alnnubuwwata waalkitaba waataynahu ajrahu fee alddunya wainnahu fee alakhirati lamina alssaliheena

And We gave to Him Isaac and Jacob and placed in his descendants prophethood and scripture. And We gave him his reward in this world, and indeed, he is in the Hereafter among the righteous

29 : 28

وَلُوطًا اِذ قَالَ لِقَومِهِٓ اِنَّکُم لَتَاتُونَ الفَحِشَۃَ مَا سَبَقَکُم بِهَا مِن اَحَد مِّنَ العَلَمِینَ

Walootan ith qala liqawmihi innakum latatoona alfahishata ma sabaqakum biha min ahadin mina alAAalameena

And [mention] Lot, when he said to his people, "Indeed, you commit such immorality as no one has preceded you with from among the worlds

29 : 29

اَئِنَّکُم لَتَاتُونَ الرِّجَالَ وَتَقطَعُونَ السَّبِیلَ وَتَاتُونَ فِی نَادِیکُمُ المُنکَرَ فَمَا کَانَ جَوَابَ قَومِهِٓ اِلَّآ اَن قَالُواْ ائتِنَا بِعَذَابِ اللَّهِ اِن کُنتَ مِنَ الصَّدِقِینَ

Ainnakum latatoona alrrijala wataqtaAAoona alssabeela watatoona fee nadeekumu almunkara fama kana jawaba qawmihi illa an qaloo itina biAAathabi Allahi in kunta mina alssadiqeena

Indeed, you approach men and obstruct the road and commit in your meetings [every] evil." And the answer of his people was not but they said, "Bring us the punishment of Allah, if you should be of the truthful

29 : 30

قَالَ رَبِّ انصُرنِی عَلَی القَومِ المُفسِدِینَ

Qala rabbi onsurnee AAala alqawmi almufsideena

He said, "My Lord, support me against the corrupting people

29 : 31

وَلَمَّا جَآءَت رُسُلُنَآ اِبرَهِیمَ بِالبُشرَی قَالُوٓاْ اِنَّا مُهلِکُوٓاْ اَهلِ هَذِهِ القَریَۃِ اِنَّ اَهلَهَا کَانُواْ ظَلِمِینَ

Walamma jaat rusuluna ibraheema bialbushra qaloo inna muhlikoo ahli hathihi alqaryati inna ahlaha kanoo thalimeena

And when Our messengers came to Abraham with the good tidings, they said, "Indeed, we will destroy the people of that Lot's city. Indeed, its people have been wrongdoers

29 : 32

قَالَ اِنَّ فِیهَا لُوطا قَالُواْ نَحنُ اَعلَمُ بِمَن فِیهَا لَنُنَجِّیَنَّهُ وَاَهلَهُٓ اِلَّا امرَاَتَهُ کَانَت مِنَ الغَبِرِینَ

Qala inna feeha lootan qaloo nahnu aAAlamu biman feeha lanunajjiyannahu waahlahu illa imraatahu kanat mina alghabireena

[Abraham] said, "Indeed, within it is Lot." They said, "We are more knowing of who is within it. We will surely save him and his family, except his wife. She is to be of those who remain behind

29 : 33

وَلَمَّآ اَن جَآءَت رُسُلُنَا لُوطا سِیٓءَ بِهِم وَضَاقَ بِهِم ذَرعا وَقَالُواْ لَا تَخَف وَلَا تَحزَن اِنَّا مُنَجُّوکَ وَاَهلَکَ اِلَّا امرَاَتَکَ کَانَت مِنَ الغَبِرِینَ

Walamma an jaat rusuluna lootan seea bihim wadaqa bihim tharAAan waqaloo la takhaf wala tahzan inna munajjooka waahlaka illa imraataka kanat mina alghabireena

And when Our messengers came to Lot, he was distressed for them and felt for them great discomfort. They said, "Fear not, nor grieve. Indeed, we will save you and your family, except your wife; she is to be of those who remain behind

29 : 34

اِنَّا مُنزِلُونَ عَلَیٓ اَهلِ هَذِهِ القَریَۃِ رِجزا مِّنَ السَّمَآءِ بِمَا کَانُواْ یَفسُقُونَ

Inna munziloona AAala ahli hathihi alqaryati rijzan mina alssamai bima kanoo yafsuqoona

Indeed, we will bring down on the people of this city punishment from the sky because they have been defiantly disobedient

29 : 35

وَلَقَد تَّرَکنَا مِنهَآ ءَایَۃَ بَیِّنَۃ لِّقَوم یَعقِلُونَ

Walaqad tarakna minha ayatan bayyinatan liqawmin yaAAqiloona

And We have certainly left of it a sign as clear evidence for a people who use reason

29 : 36

وَاِلَی مَدیَنَ اَخَاهُم شُعَیبا فَقَالَ یَقَومِ اعبُدُواْ اللَّهَ وَارجُواْ الیَومَ الآخِرَ وَلَا تَعثَواْ فِی الاَرضِ مُفسِدِینَ

Waila madyana akhahum shuAAayban faqala ya qawmi oAAbudoo Allaha waorjoo alyawma alakhira wala taAAthaw fee alardi mufsideena

And to Madyan [We sent] their brother Shu'ayb, and he said, "O my people, worship Allah and expect the Last Day and do not commit abuse on the earth, spreading corruption

29 : 37

فَکَذَّبُوهُ فَاَخَذَتهُمُ الرَّجفَۃُ فَاَصبَحُواْ فِی دَارِهِم جَثِمِینَ

Fakaththaboohu faakhathathumu alrrajfatu faasbahoo fee darihim jathimeena

But they denied him, so the earthquake seized them, and they became within their home [corpses] fallen prone

29 : 38

وَعَادا وَثَمُودَاْ وَقَد تَّبَیَّنَ لَکُم مِّن مَّسَکِنِهِم وَزَیَّنَ لَهُمُ الشَّیطَنُ اَعمَلَهُم فَصَدَّهُم عَنِ السَّبِیلِ وَکَانُواْ مُستَبصِرِینَ

WaAAadan wathamooda waqad tabayyana lakum min masakinihim wazayyana lahumu alshshaytanu aAAmalahum fasaddahum AAani alssabeeli wakanoo mustabsireena

And [We destroyed] 'Aad and Thamud, and it has become clear to you from their [ruined] dwellings. And Satan had made pleasing to them their deeds and averted them from the path, and they were endowed with perception

29 : 39

وَقَرُونَ وَفِرعَونَ وَهَمَنَ وَلَقَد جَآءَهُم مُّوسَی بِالبَیِّنَتِ فَاستَکبَرُواْ فِی الاَرضِ وَمَا کَانُواْ سَبِقِینَ

Waqaroona wafirAAawna wahamana walaqad jaahum moosa bialbayyinati faistakbaroo fee alardi wama kanoo sabiqeena

And [We destroyed] Qarun and Pharaoh and Haman. And Moses had already come to them with clear evidences, and they were arrogant in the land, but they were not outrunners [of Our punishment]

29 : 40

فَکُلًّا اَخَذنَا بِذَنبِهِ فَمِنهُم مَّن اَرسَلنَا عَلَیهِ حَاصِبا وَمِنهُم مَّن اَخَذَتهُ الصَّیحَۃُ وَمِنهُم مَّن خَسَفنَا بِهِ الاَرضَ وَمِنهُم مَّن اَغرَقنَا وَمَا کَانَ اللَّهُ لِیَظلِمَهُم وَلَکِن کَانُوٓاْ اَنفُسَهُم یَظلِمُونَ

Fakullan akhathna bithanbihi faminhum man arsalna AAalayhi hasiban waminhum man akhathathu alssayhatu waminhum man khasafna bihi alarda waminhum man aghraqna wama kana Allahu liyathlimahum walakin kanoo anfusahum yathlimoona

So each We seized for his sin; and among them were those upon whom We sent a storm of stones, and among them were those who were seized by the blast [from the sky], and among them were those whom We caused the earth to swallow, and among them were those whom We drowned. And Allah would not have wronged them, but it was they who were wronging themselves

29 : 41

مَثَلُ الَّذِینَ اتَّخَذُواْ مِن دُونِ اللَّهِ اَولِیَآءَ کَمَثَلِ العَنکَبُوتِ اتَّخَذَت بَیتا وَاِنَّ اَوهَنَ البُیُوتِ لَبَیتُ العَنکَبُوتِ لَو کَانُواْ یَعلَمُونَ

Mathalu allatheena ittakhathoo min dooni Allahi awliyaa kamathali alAAankabooti ittakhathat baytan wainna awhana albuyooti labaytu alAAankabooti law kanoo yaAAlamoona

The example of those who take allies other than Allah is like that of the spider who takes a home. And indeed, the weakest of homes is the home of the spider, if they only knew

29 : 42

اِنَّ اللَّهَ یَعلَمُ مَا یَدعُونَ مِن دُونِهِ مِن شَیء وَهُوَ العَزِیزُ الحَکِیمُ

Inna Allaha yaAAlamu ma yadAAoona min doonihi min shayin wahuwa alAAazeezu alhakeemu

Indeed, Allah knows whatever thing they call upon other than Him. And He is the Exalted in Might, the Wise

29 : 43

وَتِلکَ الاَمثَلُ نَضرِبُهَا لِلنَّاسِ وَمَا یَعقِلُهَآ اِلَّا العَلِمُونَ

Watilka alamthalu nadribuha lilnnasi wama yaAAqiluha illa alAAalimoona

And these examples We present to the people, but none will understand them except those of knowledge

29 : 44

خَلَقَ اللَّهُ السَّمَوَتِ وَالاَرضَ بِالحَقِّ اِنَّ فِی ذَلِکَ لَآیَۃ لِّلمُؤمِنِینَ

Khalaqa Allahu alssamawati waalarda bialhaqqi inna fee thalika laayatan lilmumineena

Allah created the heavens and the earth in truth. Indeed in that is a sign for the believers

29 : 45

اتلُ مَآ اُوحِیَ اِلَیکَ مِنَ الکِتَبِ وَاَقِمِ الصَّلَوۃَ اِنَّ الصَّلَوۃَ تَنهَی عَنِ الفَحشَآءِ وَالمُنکَرِ وَلَذِکرُ اللَّهِ اَکبَرُ وَاللَّهُ یَعلَمُ مَا تَصنَعُونَ

Otlu ma oohiya ilayka mina alkitabi waaqimi alssalata inna alssalata tanha AAani alfahshai waalmunkari walathikru Allahi akbaru waAllahu yaAAlamu ma tasnaAAoona

Recite, [O Muhammad], what has been revealed to you of the Book and establish prayer. Indeed, prayer prohibits immorality and wrongdoing, and the remembrance of Allah is greater. And Allah knows that which you do

29 : 46

وَلَا تُجَدِلُوٓاْ اَهلَ الکِتَبِ اِلَّا بِالَّتِی هِیَ اَحسَنُ اِلَّا الَّذِینَ ظَلَمُواْ مِنهُم وَقُولُوٓاْ ءَامَنَّا بِالَّذِیٓ اُنزِلَ اِلَینَا وَاُنزِلَ اِلَیکُم وَاِلَهُنَا وَاِلَهُکُم وَحِدٞ وَنَحنُ لَهُ مُسلِمُونَ

Wala tujadiloo ahla alkitabi illa biallatee hiya ahsanu illa allatheena thalamoo minhum waqooloo amanna biallathee onzila ilayna waonzila ilaykum wailahuna wailahukum wahidun wanahnu lahu muslimoona

And do not argue with the People of the Scripture except in a way that is best, except for those who commit injustice among them, and say, "We believe in that which has been revealed to us and revealed to you. And our God and your God is one; and we are Muslims [in submission] to Him

29 : 47

وَکَذَلِکَ اَنزَلنَآ اِلَیکَ الکِتَبَ فَالَّذِینَ ءَاتَینَهُمُ الکِتَبَ یُؤمِنُونَ بِهِ وَمِن هَٓؤُلَآءِ مَن یُؤمِنُ بِهِ وَمَا یَجحَدُ بَِٔایَتِنَآ اِلَّا الکَفِرُونَ

Wakathalika anzalna ilayka alkitaba faallatheena ataynahumu alkitaba yuminoona bihi wamin haolai man yuminu bihi wama yajhadu biayatina illa alkafiroona

And thus We have sent down to you the Qur'an. And those to whom We [previously] gave the Scripture believe in it. And among these [people of Makkah] are those who believe in it. And none reject Our verses except the disbelievers

29 : 48

وَمَا کُنتَ تَتلُواْ مِن قَبلِهِ مِن کِتَب وَلَا تَخُطُّهُ بِیَمِینِکَ اِذا لَّارتَابَ المُبطِلُونَ

Wama kunta tatloo min qablihi min kitabin wala takhuttuhu biyameenika ithan lairtaba almubtiloona

And you did not recite before it any scripture, nor did you inscribe one with your right hand. Otherwise the falsifiers would have had [cause for] doubt

29 : 49

بَل هُوَ ءَایَتُ بَیِّنَتٞ فِی صُدُورِ الَّذِینَ اُوتُواْ العِلمَ وَمَا یَجحَدُ بَِٔایَتِنَآ اِلَّا الظَّلِمُونَ

Bal huwa ayatun bayyinatun fee sudoori allatheena ootoo alAAilma wama yajhadu biayatina illa alththalimoona

Rather, the Qur'an is distinct verses [preserved] within the breasts of those who have been given knowledge. And none reject Our verses except the wrongdoers

29 : 50

وَقَالُواْ لَولَآ اُنزِلَ عَلَیهِ ءَایَتٞ مِّن رَّبِّهِ قُل اِنَّمَا الآیَتُ عِندَ اللَّهِ وَاِنَّمَآ اَنَا نَذِیرٞ مُّبِینٌ

Waqaloo lawla onzila AAalayhi ayatun min rabbihi qul innama alayatu AAinda Allahi wainnama ana natheerun mubeenun

But they say, "Why are not signs sent down to him from his Lord?" Say, "The signs are only with Allah, and I am only a clear warner

29 : 51

اَوَلَم یَکفِهِم اَنَّآ اَنزَلنَا عَلَیکَ الکِتَبَ یُتلَی عَلَیهِم اِنَّ فِی ذَلِکَ لَرَحمَۃ وَذِکرَی لِقَوم یُؤمِنُونَ

Awalam yakfihim anna anzalna AAalayka alkitaba yutla AAalayhim inna fee thalika larahmatan wathikra liqawmin yuminoona

And is it not sufficient for them that We revealed to you the Book which is recited to them? Indeed in that is a mercy and reminder for a people who believe

29 : 52

قُل کَفَی بِاللَّهِ بَینِی وَبَینَکُم شَهِیدا یَعلَمُ مَا فِی السَّمَوَتِ وَالاَرضِ وَالَّذِینَ ءَامَنُواْ بِالبَطِلِ وَکَفَرُواْ بِاللَّهِ اُوْلَٓئِکَ هُمُ الخَسِرُونَ

Qul kafa biAllahi baynee wabaynakum shaheedan yaAAlamu ma fee alssamawati waalardi waallatheena amanoo bialbatili wakafaroo biAllahi olaika humu alkhasiroona

Say, "Sufficient is Allah between me and you as Witness. He knows what is in the heavens and earth. And they who have believed in falsehood and disbelieved in Allah - it is those who are the losers

29 : 53

وَیَستَعجِلُونَکَ بِالعَذَابِ وَلَولَآ اَجَلٞ مُّسَمّی لَّجَآءَهُمُ العَذَابُ وَلَیَاتِیَنَّهُم بَغتَۃ وَهُم لَا یَشعُرُونَ

WayastaAAjiloonaka bialAAathabi walawla ajalun musamman lajaahumu alAAathabu walayatiyannahum baghtatan wahum la yashAAuroona

And they urge you to hasten the punishment. And if not for [the decree of] a specified term, punishment would have reached them. But it will surely come to them suddenly while they perceive not

29 : 54

یَستَعجِلُونَکَ بِالعَذَابِ وَاِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِیطَۃُ بِالکَفِرِینَ

YastaAAjiloonaka bialAAathabi wainna jahannama lamuheetatun bialkafireena

They urge you to hasten the punishment. And indeed, Hell will be encompassing of the disbelievers

29 : 55

یَومَ یَغشَیهُمُ العَذَابُ مِن فَوقِهِم وَمِن تَحتِ اَرجُلِهِم وَیَقُولُ ذُوقُواْ مَا کُنتُم تَعمَلُونَ

Yawma yaghshahumu alAAathabu min fawqihim wamin tahti arjulihim wayaqoolu thooqoo ma kuntum taAAmaloona

On the Day the punishment will cover them from above them and from below their feet and it is said, "Taste [the result of] what you used to do

29 : 56

یَعِبَادِیَ الَّذِینَ ءَامَنُوٓاْ اِنَّ اَرضِی وَسِعَۃٞ فَاِیَّیَ فَاعبُدُونِ

Ya AAibadiya allatheena amanoo inna ardee wasiAAatun faiyyaya faoAAbudooni

O My servants who have believed, indeed My earth is spacious, so worship only Me

29 : 57

کُلُّ نَفس ذَآئِقَۃُ المَوتِ ثُمَّ اِلَینَا تُرجَعُونَ

Kullu nafsin thaiqatu almawti thumma ilayna turjaAAoona

Every soul will taste death. Then to Us will you be returned

29 : 58

وَالَّذِینَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّلِحَتِ لَنُبَوِّئَنَّهُم مِّنَ الجَنَّۃِ غُرَفا تَجرِی مِن تَحتِهَا الاَنهَرُ خَلِدِینَ فِیهَا نِعمَ اَجرُ العَمِلِینَ

Waallatheena amanoo waAAamiloo alssalihati lanubawwiannahum mina aljannati ghurafan tajree min tahtiha alanharu khalideena feeha niAAma ajru alAAamileena

And those who have believed and done righteous deeds - We will surely assign to them of Paradise [elevated] chambers beneath which rivers flow, wherein they abide eternally. Excellent is the reward of the [righteous] workers

29 : 59

الَّذِینَ صَبَرُواْ وَعَلَی رَبِّهِم یَتَوَکَّلُونَ

Allatheena sabaroo waAAala rabbihim yatawakkaloona

Who have been patient and upon their Lord rely

29 : 60

وَکَاَیِّن مِّن دَآبَّۃ لَّا تَحمِلُ رِزقَهَا اللَّهُ یَرزُقُهَا وَاِیَّاکُم وَهُوَ السَّمِیعُ العَلِیمُ

Wakaayyin min dabbatin la tahmilu rizqaha Allahu yarzuquha waiyyakum wahuwa alssameeAAu alAAaleemu

And how many a creature carries not its [own] provision. Allah provides for it and for you. And He is the Hearing, the Knowing

29 : 61

وَلَئِن سَاَلتَهُم مَّن خَلَقَ السَّمَوَتِ وَالاَرضَ وَسَخَّرَ الشَّمسَ وَالقَمَرَ لَیَقُولُنَّ اللَّهُ فَاَنَّی یُؤفَکُونَ

Walain saaltahum man khalaqa alssamawati waalarda wasakhkhara alshshamsa waalqamara layaqoolunna Allahu faanna yufakoona

If you asked them, "Who created the heavens and earth and subjected the sun and the moon?" they would surely say, "Allah." Then how are they deluded

29 : 62

اللَّهُ یَبسُطُ الرِّزقَ لِمَن یَشَآءُ مِن عِبَادِهِ وَیَقدِرُ لَهُٓ اِنَّ اللَّهَ بِکُلِّ شَیءٍ عَلِیمٞ

Allahu yabsutu alrrizqa liman yashao min AAibadihi wayaqdiru lahu inna Allaha bikulli shayin AAaleemun

Allah extends provision for whom He wills of His servants and restricts for him. Indeed Allah is, of all things, Knowing

29 : 63

وَلَئِن سَاَلتَهُم مَّن نَّزَّلَ مِنَ السَّمَآءِ مَآء فَاَحیَا بِهِ الاَرضَ مِن بَعدِ مَوتِهَا لَیَقُولُنَّ اللَّهُ قُلِ الحَمدُ لِلَّهِ بَل اَکثَرُهُم لَا یَعقِلُونَ

Walain saaltahum man nazzala mina alssamai maan faahya bihi alarda min baAAdi mawtiha layaqoolunna Allahu quli alhamdu lillahi bal aktharuhum la yaAAqiloona

And if you asked them, "Who sends down rain from the sky and gives life thereby to the earth after its lifelessness?" they would surely say " Allah." Say, "Praise to Allah "; but most of them do not reason

29 : 64

وَمَا هَذِهِ الحَیَوۃُ الدُّنیَآ اِلَّا لَهوٞ وَلَعِبٞ وَاِنَّ الدَّارَ الآخِرَۃَ لَهِیَ الحَیَوَانُ لَو کَانُواْ یَعلَمُونَ

Wama hathihi alhayatu alddunya illa lahwun walaAAibun wainna alddara alakhirata lahiya alhayawanu law kanoo yaAAlamoona

And this worldly life is not but diversion and amusement. And indeed, the home of the Hereafter - that is the [eternal] life, if only they knew

29 : 65

فَاِذَا رَکِبُواْ فِی الفُلکِ دَعَوُاْ اللَّهَ مُخلِصِینَ لَهُ الدِّینَ فَلَمَّا نَجَّیهُم اِلَی البَرِّ اِذَا هُم یُشرِکُونَ

Faitha rakiboo fee alfulki daAAawoo Allaha mukhliseena lahu alddeena falamma najjahum ila albarri itha hum yushrikoona

And when they board a ship, they supplicate Allah, sincere to Him in religion. But when He delivers them to the land, at once they associate others with Him

29 : 66

لِیَکفُرُواْ بِمَآ ءَاتَینَهُم وَلِیَتَمَتَّعُواْ فَسَوفَ یَعلَمُونَ

Liyakfuroo bima ataynahum waliyatamattaAAoo fasawfa yaAAlamoona

So that they will deny what We have granted them, and they will enjoy themselves. But they are going to know

29 : 67

اَوَلَم یَرَواْ اَنَّا جَعَلنَا حَرَمًا ءَامِنا وَیُتَخَطَّفُ النَّاسُ مِن حَولِهِم اَفَبِالبَطِلِ یُؤمِنُونَ وَبِنِعمَۃِ اللَّهِ یَکفُرُونَ

Awalam yaraw anna jaAAalna haraman aminan wayutakhattafu alnnasu min hawlihim afabialbatili yuminoona wabiniAAmati Allahi yakfuroona

Have they not seen that We made [Makkah] a safe sanctuary, while people are being taken away all around them? Then in falsehood do they believe, and in the favor of Allah they disbelieve

29 : 68

وَمَن اَظلَمُ مِمَّنِ افتَرَی عَلَی اللَّهِ کَذِبًا اَو کَذَّبَ بِالحَقِّ لَمَّا جَآءَهُٓ اَلَیسَ فِی جَهَنَّمَ مَثوی لِّلکَفِرِینَ

Waman athlamu mimmani iftara AAala Allahi kathiban aw kaththaba bialhaqqi lamma jaahu alaysa fee jahannama mathwan lilkafireena

And who is more unjust than one who invents a lie about Allah or denies the truth when it has come to him? Is there not in Hell a [sufficient] residence for the disbelievers

29 : 69

وَالَّذِینَ جَهَدُواْ فِینَا لَنَهدِیَنَّهُم سُبُلَنَا وَاِنَّ اللَّهَ لَمَعَ المُحسِنِینَ

Waallatheena jahadoo feena lanahdiyannahum subulana wainna Allaha lamaAAa almuhsineena

And those who strive for Us - We will surely guide them to Our ways. And indeed, Allah is with the doers of good