Immersive Qur’an journey

Discover the beauty of محمد

Muhammad · Medinan revelation · 38 ayat

Start reading
Chapter
47
Ayat
38
Revelation
Medinan

Last read

Pick up where you left off

Sign in to save your progress and resume instantly across devices.

Surah 47

محمد

Muhammad · Medinan · 38 ayat

Continuous recitation powered by Mishary Alafasy.
47 : 1

الَّذِینَ کَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِیلِ اللَّهِ اَضَلَّ اَعمَلَهُم

Allatheena kafaroo wasaddoo AAan sabeeli Allahi adalla aAAmalahum

Those who disbelieve and avert [people] from the way of Allah - He will waste their deeds

47 : 2

وَالَّذِینَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّلِحَتِ وَءَامَنُواْ بِمَا نُزِّلَ عَلَی مُحَمَّد وَهُوَ الحَقُّ مِن رَّبِّهِم کَفَّرَ عَنهُم سَیَِّٔاتِهِم وَاَصلَحَ بَالَهُم

Waallatheena amanoo waAAamiloo alssalihati waamanoo bima nuzzila AAala muhammadin wahuwa alhaqqu min rabbihim kaffara AAanhum sayyiatihim waaslaha balahum

And those who believe and do righteous deeds and believe in what has been sent down upon Muhammad - and it is the truth from their Lord - He will remove from them their misdeeds and amend their condition

47 : 3

ذَلِکَ بِاَنَّ الَّذِینَ کَفَرُواْ اتَّبَعُواْ البَطِلَ وَاَنَّ الَّذِینَ ءَامَنُواْ اتَّبَعُواْ الحَقَّ مِن رَّبِّهِم کَذَلِکَ یَضرِبُ اللَّهُ لِلنَّاسِ اَمثَلَهُم

Thalika bianna allatheena kafaroo ittabaAAoo albatila waanna allatheena amanoo ittabaAAoo alhaqqa min rabbihim kathalika yadribu Allahu lilnnasi amthalahum

That is because those who disbelieve follow falsehood, and those who believe follow the truth from their Lord. Thus does Allah present to the people their comparisons

47 : 4

فَاِذَا لَقِیتُمُ الَّذِینَ کَفَرُواْ فَضَربَ الرِّقَابِ حَتَّیٓ اِذَآ اَثخَنتُمُوهُم فَشُدُّواْ الوَثَاقَ فَاِمَّا مَنَّا بَعدُ وَاِمَّا فِدَآءً حَتَّی تَضَعَ الحَربُ اَوزَارَهَا ذَلِکَ وَلَو یَشَآءُ اللَّهُ لَانتَصَرَ مِنهُم وَلَکِن لِّیَبلُوَاْ بَعضَکُم بِبَعض وَالَّذِینَ قُتِلُواْ فِی سَبِیلِ اللَّهِ فَلَن یُضِلَّ اَعمَلَهُم

Faitha laqeetumu allatheena kafaroo fadarba alrriqabi hatta itha athkhantumoohum fashuddoo alwathaqa faimma mannan baAAdu waimma fidaan hatta tadaAAa alharbu awzaraha thalika walaw yashao Allahu laintasara minhum walakin liyabluwa baAAdakum bibaAAdin waallatheena qutiloo fee sabeeli Allahi falan yudilla aAAmalahum

So when you meet those who disbelieve [in battle], strike [their] necks until, when you have inflicted slaughter upon them, then secure their bonds, and either [confer] favor afterwards or ransom [them] until the war lays down its burdens. That [is the command]. And if Allah had willed, He could have taken vengeance upon them [Himself], but [He ordered armed struggle] to test some of you by means of others. And those who are killed in the cause of Allah - never will He waste their deeds

47 : 5

سَیَهدِیهِم وَیُصلِحُ بَالَهُم

Sayahdeehim wayuslihu balahum

He will guide them and amend their condition

47 : 6

وَیُدخِلُهُمُ الجَنَّۃَ عَرَّفَهَا لَهُم

Wayudkhiluhumu aljannata AAarrafaha lahum

And admit them to Paradise, which He has made known to them

47 : 7

یَٓاَیُّهَا الَّذِینَ ءَامَنُوٓاْ اِن تَنصُرُواْ اللَّهَ یَنصُرکُم وَیُثَبِّت اَقدَامَکُم

Ya ayyuha allatheena amanoo in tansuroo Allaha yansurkum wayuthabbit aqdamakum

O you who have believed, if you support Allah, He will support you and plant firmly your feet

47 : 8

وَالَّذِینَ کَفَرُواْ فَتَعسا لَّهُم وَاَضَلَّ اَعمَلَهُم

Waallatheena kafaroo fataAAsan lahum waadalla aAAmalahum

But those who disbelieve - for them is misery, and He will waste their deeds

47 : 9

ذَلِکَ بِاَنَّهُم کَرِهُواْ مَآ اَنزَلَ اللَّهُ فَاَحبَطَ اَعمَلَهُم

Thalika biannahum karihoo ma anzala Allahu faahbata aAAmalahum

That is because they disliked what Allah revealed, so He rendered worthless their deeds

47 : 10

اَفَلَم یَسِیرُواْ فِی الاَرضِ فَیَنظُرُواْ کَیفَ کَانَ عَقِبَۃُ الَّذِینَ مِن قَبلِهِم دَمَّرَ اللَّهُ عَلَیهِم وَلِلکَفِرِینَ اَمثَلُهَا

Afalam yaseeroo fee alardi fayanthuroo kayfa kana AAaqibatu allatheena min qablihim dammara Allahu AAalayhim walilkafireena amthaluha

Have they not traveled through the land and seen how was the end of those before them? Allah destroyed [everything] over them, and for the disbelievers is something comparable

47 : 11

ذَلِکَ بِاَنَّ اللَّهَ مَولَی الَّذِینَ ءَامَنُواْ وَاَنَّ الکَفِرِینَ لَا مَولَی لَهُم

Thalika bianna Allaha mawla allatheena amanoo waanna alkafireena la mawla lahum

That is because Allah is the protector of those who have believed and because the disbelievers have no protector

47 : 12

اِنَّ اللَّهَ یُدخِلُ الَّذِینَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّلِحَتِ جَنَّت تَجرِی مِن تَحتِهَا الاَنهَرُ وَالَّذِینَ کَفَرُواْ یَتَمَتَّعُونَ وَیَاکُلُونَ کَمَا تَاکُلُ الاَنعَمُ وَالنَّارُ مَثوی لَّهُم

Inna Allaha yudkhilu allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati jannatin tajree min tahtiha alanharu waallatheena kafaroo yatamattaAAoona wayakuloona kama takulu alanAAamu waalnnaru mathwan lahum

Indeed, Allah will admit those who have believed and done righteous deeds to gardens beneath which rivers flow, but those who disbelieve enjoy themselves and eat as grazing livestock eat, and the Fire will be a residence for them

47 : 13

وَکَاَیِّن مِّن قَریَۃٍ هِیَ اَشَدُّ قُوَّۃ مِّن قَریَتِکَ الَّتِیٓ اَخرَجَتکَ اَهلَکنَهُم فَلَا نَاصِرَ لَهُم

Wakaayyin min qaryatin hiya ashaddu quwwatan min qaryatika allatee akhrajatka ahlaknahum fala nasira lahum

And how many a city was stronger than your city [Makkah] which drove you out? We destroyed them; and there was no helper for them

47 : 14

اَفَمَن کَانَ عَلَی بَیِّنَۃ مِّن رَّبِّهِ کَمَن زُیِّنَ لَهُ سُوٓءُ عَمَلِهِ وَاتَّبَعُوٓاْ اَهوَآءَهُم

Afaman kana AAala bayyinatin min rabbihi kaman zuyyina lahu sooo AAamalihi waittabaAAoo ahwaahum

So is he who is on clear evidence from his Lord like him to whom the evil of his work has been made attractive and they follow their [own] desires

47 : 15

مَّثَلُ الجَنَّۃِ الَّتِی وُعِدَ المُتَّقُونَ فِیهَآ اَنهَرٞ مِّن مَّآءٍ غَیرِ ءَاسِن وَاَنهَرٞ مِّن لَّبَن لَّم یَتَغَیَّر طَعمُهُ وَاَنهَرٞ مِّن خَمر لَّذَّۃ لِّلشَّرِبِینَ وَاَنهَرٞ مِّن عَسَل مُّصَفّی وَلَهُم فِیهَا مِن کُلِّ الثَّمَرَتِ وَمَغفِرَۃٞ مِّن رَّبِّهِم کَمَن هُوَ خَلِدٞ فِی النَّارِ وَسُقُواْ مَآءً حَمِیما فَقَطَّعَ اَمعَآءَهُم

Mathalu aljannati allatee wuAAida almuttaqoona feeha anharun min main ghayri asinin waanharun min labanin lam yataghayyar taAAmuhu waanharun min khamrin laththatin lilshsharibeena waanharun min AAasalin musaffan walahum feeha min kulli alththamarati wamaghfiratun min rabbihim kaman huwa khalidun fee alnnari wasuqoo maan hameeman faqattaAAa amAAaahum

Is the description of Paradise, which the righteous are promised, wherein are rivers of water unaltered, rivers of milk the taste of which never changes, rivers of wine delicious to those who drink, and rivers of purified honey, in which they will have from all [kinds of] fruits and forgiveness from their Lord, like [that of] those who abide eternally in the Fire and are given to drink scalding water that will sever their intestines

47 : 16

وَمِنهُم مَّن یَستَمِعُ اِلَیکَ حَتَّیٓ اِذَا خَرَجُواْ مِن عِندِکَ قَالُواْ لِلَّذِینَ اُوتُواْ العِلمَ مَاذَا قَالَ ءَانِفًا اُوْلَٓئِکَ الَّذِینَ طَبَعَ اللَّهُ عَلَی قُلُوبِهِم وَاتَّبَعُوٓاْ اَهوَآءَهُم

Waminhum man yastamiAAu ilayka hatta itha kharajoo min AAindika qaloo lillatheena ootoo alAAilma matha qala anifan olaika allatheena tabaAAa Allahu AAala quloobihim waittabaAAoo ahwaahum

And among them, [O Muhammad], are those who listen to you, until when they depart from you, they say to those who were given knowledge, "What has he said just now?" Those are the ones of whom Allah has sealed over their hearts and who have followed their [own] desires

47 : 17

وَالَّذِینَ اهتَدَواْ زَادَهُم هُدی وَءَاتَیهُم تَقوَیهُم

Waallatheena ihtadaw zadahum hudan waatahum taqwahum

And those who are guided - He increases them in guidance and gives them their righteousness

47 : 18

فَهَل یَنظُرُونَ اِلَّا السَّاعَۃَ اَن تَاتِیَهُم بَغتَۃ فَقَد جَآءَ اَشرَاطُهَا فَاَنَّی لَهُم اِذَا جَآءَتهُم ذِکرَیهُم

Fahal yanthuroona illa alssaAAata an tatiyahum baghtatan faqad jaa ashratuha faanna lahum itha jaathum thikrahum

Then do they await except that the Hour should come upon them unexpectedly? But already there have come [some of] its indications. Then what good to them, when it has come, will be their remembrance

47 : 19

فَاعلَم اَنَّهُ لَآ اِلَهَ اِلَّا اللَّهُ وَاستَغفِر لِذَنبِکَ وَلِلمُؤمِنِینَ وَالمُؤمِنَتِ وَاللَّهُ یَعلَمُ مُتَقَلَّبَکُم وَمَثوَیکُم

FaiAAlam annahu la ilaha illa Allahu waistaghfir lithanbika walilmumineena waalmuminati waAllahu yaAAlamu mutaqallabakum wamathwakum

So know, [O Muhammad], that there is no deity except Allah and ask forgiveness for your sin and for the believing men and believing women. And Allah knows of your movement and your resting place

47 : 20

وَیَقُولُ الَّذِینَ ءَامَنُواْ لَولَا نُزِّلَت سُورَۃٞ فَاِذَآ اُنزِلَت سُورَۃٞ مُّحکَمَۃٞ وَذُکِرَ فِیهَا القِتَالُ رَاَیتَ الَّذِینَ فِی قُلُوبِهِم مَّرَضٞ یَنظُرُونَ اِلَیکَ نَظَرَ المَغشِیِّ عَلَیهِ مِنَ المَوتِ فَاَولَی لَهُم

Wayaqoolu allatheena amanoo lawla nuzzilat sooratun faitha onzilat sooratun muhkamatun wathukira feeha alqitalu raayta allatheena fee quloobihim maradun yanthuroona ilayka nathara almaghshiyyi AAalayhi mina almawti faawla lahum

Those who believe say, "Why has a surah not been sent down? But when a precise surah is revealed and fighting is mentioned therein, you see those in whose hearts is hypocrisy looking at you with a look of one overcome by death. And more appropriate for them [would have been]

47 : 21

طَاعَۃٞ وَقَولٞ مَّعرُوفٞ فَاِذَا عَزَمَ الاَمرُ فَلَو صَدَقُواْ اللَّهَ لَکَانَ خَیرا لَّهُم

TaAAatun waqawlun maAAroofun faitha AAazama alamru falaw sadaqoo Allaha lakana khayran lahum

Obedience and good words. And when the matter [of fighting] was determined, if they had been true to Allah, it would have been better for them

47 : 22

فَهَل عَسَیتُم اِن تَوَلَّیتُم اَن تُفسِدُواْ فِی الاَرضِ وَتُقَطِّعُوٓاْ اَرحَامَکُم

Fahal AAasaytum in tawallaytum an tufsidoo fee alardi watuqattiAAoo arhamakum

So would you perhaps, if you turned away, cause corruption on earth and sever your [ties of] relationship

47 : 23

اُوْلَٓئِکَ الَّذِینَ لَعَنَهُمُ اللَّهُ فَاَصَمَّهُم وَاَعمَیٓ اَبصَرَهُم

Olaika allatheena laAAanahumu Allahu faasammahum waaAAma absarahum

Those [who do so] are the ones that Allah has cursed, so He deafened them and blinded their vision

47 : 24

اَفَلَا یَتَدَبَّرُونَ القُرءَانَ اَم عَلَی قُلُوبٍ اَقفَالُهَآ

Afala yatadabbaroona alqurana am AAala quloobin aqfaluha

Then do they not reflect upon the Qur'an, or are there locks upon [their] hearts

47 : 25

اِنَّ الَّذِینَ ارتَدُّواْ عَلَیٓ اَدبَرِهِم مِّن بَعدِ مَا تَبَیَّنَ لَهُمُ الهُدَی الشَّیطَنُ سَوَّلَ لَهُم وَاَملَی لَهُم

Inna allatheena irtaddoo AAala adbarihim min baAAdi ma tabayyana lahumu alhuda alshshaytanu sawwala lahum waamla lahum

Indeed, those who reverted back [to disbelief] after guidance had become clear to them - Satan enticed them and prolonged hope for them

47 : 26

ذَلِکَ بِاَنَّهُم قَالُواْ لِلَّذِینَ کَرِهُواْ مَا نَزَّلَ اللَّهُ سَنُطِیعُکُم فِی بَعضِ الاَمرِ وَاللَّهُ یَعلَمُ اِسرَارَهُم

Thalika biannahum qaloo lillatheena karihoo ma nazzala Allahu sanuteeAAukum fee baAAdi alamri waAllahu yaAAlamu israrahum

That is because they said to those who disliked what Allah sent down, "We will obey you in part of the matter." And Allah knows what they conceal

47 : 27

فَکَیفَ اِذَا تَوَفَّتهُمُ المَلَٓئِکَۃُ یَضرِبُونَ وُجُوهَهُم وَاَدبَرَهُم

Fakayfa itha tawaffathumu almalaikatu yadriboona wujoohahum waadbarahum

Then how [will it be] when the angels take them in death, striking their faces and their backs

47 : 28

ذَلِکَ بِاَنَّهُمُ اتَّبَعُواْ مَآ اَسخَطَ اللَّهَ وَکَرِهُواْ رِضوَنَهُ فَاَحبَطَ اَعمَلَهُم

Thalika biannahumu ittabaAAoo ma askhata Allaha wakarihoo ridwanahu faahbata aAAmalahum

That is because they followed what angered Allah and disliked [what earns] His pleasure, so He rendered worthless their deeds

47 : 29

اَم حَسِبَ الَّذِینَ فِی قُلُوبِهِم مَّرَضٌ اَن لَّن یُخرِجَ اللَّهُ اَضغَنَهُم

Am hasiba allatheena fee quloobihim maradun an lan yukhrija Allahu adghanahum

Or do those in whose hearts is disease think that Allah would never expose their [feelings of] hatred

47 : 30

وَلَو نَشَآءُ لَاَرَینَکَهُم فَلَعَرَفتَهُم بِسِیمَهُم وَلَتَعرِفَنَّهُم فِی لَحنِ القَولِ وَاللَّهُ یَعلَمُ اَعمَلَکُم

Walaw nashao laaraynakahum falaAAaraftahum biseemahum walataAArifannahum fee lahni alqawli waAllahu yaAAlamu aAAmalakum

And if We willed, We could show them to you, and you would know them by their mark; but you will surely know them by the tone of [their] speech. And Allah knows your deeds

47 : 31

وَلَنَبلُوَنَّکُم حَتَّی نَعلَمَ المُجَهِدِینَ مِنکُم وَالصَّبِرِینَ وَنَبلُوَاْ اَخبَارَکُم

Walanabluwannakum hatta naAAlama almujahideena minkum waalssabireena wanabluwa akhbarakum

And We will surely test you until We make evident those who strive among you [for the cause of Allah] and the patient, and We will test your affairs

47 : 32

اِنَّ الَّذِینَ کَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِیلِ اللَّهِ وَشَآقُّواْ الرَّسُولَ مِن بَعدِ مَا تَبَیَّنَ لَهُمُ الهُدَی لَن یَضُرُّواْ اللَّهَ شَیٔا وَسَیُحبِطُ اَعمَلَهُم

Inna allatheena kafaroo wasaddoo AAan sabeeli Allahi washaqqoo alrrasoola min baAAdi ma tabayyana lahumu alhuda lan yaduroo Allaha shayan wasayuhbitu aAAmalahum

Indeed, those who disbelieved and averted [people] from the path of Allah and opposed the Messenger after guidance had become clear to them - never will they harm Allah at all, and He will render worthless their deeds

47 : 33

یَٓاَیُّهَا الَّذِینَ ءَامَنُوٓاْ اَطِیعُواْ اللَّهَ وَاَطِیعُواْ الرَّسُولَ وَلَا تُبطِلُوٓاْ اَعمَلَکُم

Ya ayyuha allatheena amanoo ateeAAoo Allaha waateeAAoo alrrasoola wala tubtiloo aAAmalakum

O you who have believed, obey Allah and obey the Messenger and do not invalidate your deeds

47 : 34

اِنَّ الَّذِینَ کَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِیلِ اللَّهِ ثُمَّ مَاتُواْ وَهُم کُفَّارٞ فَلَن یَغفِرَ اللَّهُ لَهُم

Inna allatheena kafaroo wasaddoo AAan sabeeli Allahi thumma matoo wahum kuffarun falan yaghfira Allahu lahum

Indeed, those who disbelieved and averted [people] from the path of Allah and then died while they were disbelievers - never will Allah forgive them

47 : 35

فَلَا تَهِنُواْ وَتَدعُوٓاْ اِلَی السَّلمِ وَاَنتُمُ الاَعلَونَ وَاللَّهُ مَعَکُم وَلَن یَتِرَکُم اَعمَلَکُم

Fala tahinoo watadAAoo ila alssalmi waantumu alaAAlawna waAllahu maAAakum walan yatirakum aAAmalakum

So do not weaken and call for peace while you are superior; and Allah is with you and will never deprive you of [the reward of] your deeds

47 : 36

اِنَّمَا الحَیَوۃُ الدُّنیَا لَعِبٞ وَلَهوٞ وَاِن تُؤمِنُواْ وَتَتَّقُواْ یُؤتِکُم اُجُورَکُم وَلَا یَسَٔلکُم اَموَلَکُم

Innama alhayatu alddunya laAAibun walahwun wain tuminoo watattaqoo yutikum ojoorakum wala yasalkum amwalakum

[This] worldly life is only amusement and diversion. And if you believe and fear Allah, He will give you your rewards and not ask you for your properties

47 : 37

اِن یَسَٔلکُمُوهَا فَیُحفِکُم تَبخَلُواْ وَیُخرِج اَضغَنَکُم

In yasalkumooha fayuhfikum tabkhaloo wayukhrij adghanakum

If He should ask you for them and press you, you would withhold, and He would expose your unwillingness

47 : 38

هَٓاَنتُم هَٓؤُلَآءِ تُدعَونَ لِتُنفِقُواْ فِی سَبِیلِ اللَّهِ فَمِنکُم مَّن یَبخَلُ وَمَن یَبخَل فَاِنَّمَا یَبخَلُ عَن نَّفسِهِ وَاللَّهُ الغَنِیُّ وَاَنتُمُ الفُقَرَآءُ وَاِن تَتَوَلَّواْ یَستَبدِل قَومًا غَیرَکُم ثُمَّ لَا یَکُونُوٓاْ اَمثَلَکُم

Haantum haolai tudAAawna litunfiqoo fee sabeeli Allahi faminkum man yabkhalu waman yabkhal fainnama yabkhalu AAan nafsihi waAllahu alghaniyyu waantumu alfuqarao wain tatawallaw yastabdil qawman ghayrakum thumma la yakoonoo amthalakum

Here you are - those invited to spend in the cause of Allah - but among you are those who withhold [out of greed]. And whoever withholds only withholds [benefit] from himself; and Allah is the Free of need, while you are the needy. And if you turn away, He will replace you with another people; then they will not be the likes of you