Immersive Qur’an journey

Discover the beauty of النجم

An-Najm · Meccan revelation · 62 ayat

Start reading
Chapter
53
Ayat
62
Revelation
Meccan

Last read

Pick up where you left off

Sign in to save your progress and resume instantly across devices.

Surah 53

النجم

An-Najm · Meccan · 62 ayat

Continuous recitation powered by Mishary Alafasy.
53 : 1

وَالنَّجمِ اِذَا هَوَی

Waalnnajmi itha hawa

By the star when it descends

53 : 2

مَا ضَلَّ صَاحِبُکُم وَمَا غَوَی

Ma dalla sahibukum wama ghawa

Your companion [Muhammad] has not strayed, nor has he erred

53 : 3

وَمَا یَنطِقُ عَنِ الهَوَیٓ

Wama yantiqu AAani alhawa

Nor does he speak from [his own] inclination

53 : 4

اِن هُوَ اِلَّا وَحیٞ یُوحَی

In huwa illa wahyun yooha

It is not but a revelation revealed

53 : 5

عَلَّمَهُ شَدِیدُ القُوَی

AAallamahu shadeedu alquwa

Taught to him by one intense in strength

53 : 6

ذُو مِرَّۃ فَاستَوَی

Thoo mirratin faistawa

One of soundness. And he rose to [his] true form

53 : 7

وَهُوَ بِالاُفُقِ الاَعلَی

Wahuwa bialofuqi alaAAla

While he was in the higher [part of the] horizon

53 : 8

ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّی

Thumma dana fatadalla

Then he approached and descended

53 : 9

فَکَانَ قَابَ قَوسَینِ اَو اَدنَی

Fakana qaba qawsayni aw adna

And was at a distance of two bow lengths or nearer

53 : 10

فَاَوحَیٓ اِلَی عَبدِهِ مَآ اَوحَی

Faawha ila AAabdihi ma awha

And he revealed to His Servant what he revealed

53 : 11

مَا کَذَبَ الفُؤَادُ مَا رَاَیٓ

Ma kathaba alfuadu ma raa

The heart did not lie [about] what it saw

53 : 12

اَفَتُمَرُونَهُ عَلَی مَا یَرَی

Afatumaroonahu AAala ma yara

So will you dispute with him over what he saw

53 : 13

وَلَقَد رَءَاهُ نَزلَۃً اُخرَی

Walaqad raahu nazlatan okhra

And he certainly saw him in another descent

53 : 14

عِندَ سِدرَۃِ المُنتَهَی

AAinda sidrati almuntaha

At the Lote Tree of the Utmost Boundary

53 : 15

عِندَهَا جَنَّۃُ المَاوَیٓ

AAindaha jannatu almawa

Near it is the Garden of Refuge

53 : 16

اِذ یَغشَی السِّدرَۃَ مَا یَغشَی

Ith yaghsha alssidrata ma yaghsha

When there covered the Lote Tree that which covered [it]

53 : 17

مَا زَاغَ البَصَرُ وَمَا طَغَی

Ma zagha albasaru wama tagha

The sight [of the Prophet] did not swerve, nor did it transgress [its limit]

53 : 18

لَقَد رَاَی مِن ءَایَتِ رَبِّهِ الکُبرَیٓ

Laqad raa min ayati rabbihi alkubra

He certainly saw of the greatest signs of his Lord

53 : 19

اَفَرَءَیتُمُ اللَّتَ وَالعُزَّی

Afaraaytumu allata waalAAuzza

So have you considered al-Lat and al-'Uzza

53 : 20

وَمَنَوۃَ الثَّالِثَۃَ الاُخرَیٓ

Wamanata alththalithata alokhra

And Manat, the third - the other one

53 : 21

اَلَکُمُ الذَّکَرُ وَلَهُ الاُنثَی

Alakumu alththakaru walahu alontha

Is the male for you and for Him the female

53 : 22

تِلکَ اِذا قِسمَۃٞ ضِیزَیٓ

Tilka ithan qismatun deeza

That, then, is an unjust division

53 : 23

اِن هِیَ اِلَّآ اَسمَآءٞ سَمَّیتُمُوهَآ اَنتُم وَءَابَآؤُکُم مَّآ اَنزَلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلطَنٍ اِن یَتَّبِعُونَ اِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهوَی الاَنفُسُ وَلَقَد جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ الهُدَیٓ

In hiya illa asmaon sammaytumooha antum waabaokum ma anzala Allahu biha min sultanin in yattabiAAoona illa alththanna wama tahwa alanfusu walaqad jaahum min rabbihimu alhuda

They are not but [mere] names you have named them - you and your forefathers - for which Allah has sent down no authority. They follow not except assumption and what [their] souls desire, and there has already come to them from their Lord guidance

53 : 24

اَم لِلاِنسَنِ مَا تَمَنَّی

Am lilinsani ma tamanna

Or is there for man whatever he wishes

53 : 25

فَلِلَّهِ الآخِرَۃُ وَالاُولَی

Falillahi alakhiratu waaloola

Rather, to Allah belongs the Hereafter and the first [life]

53 : 26

وَکَم مِّن مَّلَک فِی السَّمَوَتِ لَا تُغنِی شَفَعَتُهُم شَیًٔا اِلَّا مِن بَعدِ اَن یَاذَنَ اللَّهُ لِمَن یَشَآءُ وَیَرضَیٓ

Wakam min malakin fee alssamawati la tughnee shafaAAatuhum shayan illa min baAAdi an yathana Allahu liman yashao wayarda

And how many angels there are in the heavens whose intercession will not avail at all except [only] after Allah has permitted [it] to whom He wills and approves

53 : 27

اِنَّ الَّذِینَ لَا یُؤمِنُونَ بِالآخِرَۃِ لَیُسَمُّونَ المَلَٓئِکَۃَ تَسمِیَۃَ الاُنثَی

Inna allatheena la yuminoona bialakhirati layusammoona almalaikata tasmiyata alontha

Indeed, those who do not believe in the Hereafter name the angels female names

53 : 28

وَمَا لَهُم بِهِ مِن عِلمٍ اِن یَتَّبِعُونَ اِلَّا الظَّنَّ وَاِنَّ الظَّنَّ لَا یُغنِی مِنَ الحَقِّ شَیٔا

Wama lahum bihi min AAilmin in yattabiAAoona illa alththanna wainna alththanna la yughnee mina alhaqqi shayan

And they have thereof no knowledge. They follow not except assumption, and indeed, assumption avails not against the truth at all

53 : 29

فَاَعرِض عَن مَّن تَوَلَّی عَن ذِکرِنَا وَلَم یُرِد اِلَّا الحَیَوۃَ الدُّنیَا

FaaAArid AAan man tawalla AAan thikrina walam yurid illa alhayata alddunya

So turn away from whoever turns his back on Our message and desires not except the worldly life

53 : 30

ذَلِکَ مَبلَغُهُم مِّنَ العِلمِ اِنَّ رَبَّکَ هُوَ اَعلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِیلِهِ وَهُوَ اَعلَمُ بِمَنِ اهتَدَی

Thalika mablaghuhum mina alAAilmi inna rabbaka huwa aAAlamu biman dalla AAan sabeelihi wahuwa aAAlamu bimani ihtada

That is their sum of knowledge. Indeed, your Lord is most knowing of who strays from His way, and He is most knowing of who is guided

53 : 31

وَلِلَّهِ مَا فِی السَّمَوَتِ وَمَا فِی الاَرضِ لِیَجزِیَ الَّذِینَ اَسَُٓٔواْ بِمَا عَمِلُواْ وَیَجزِیَ الَّذِینَ اَحسَنُواْ بِالحُسنَی

Walillahi ma fee alssamawati wama fee alardi liyajziya allatheena asaoo bima AAamiloo wayajziya allatheena ahsanoo bialhusna

And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth - that He may recompense those who do evil with [the penalty of] what they have done and recompense those who do good with the best [reward]

53 : 32

الَّذِینَ یَجتَنِبُونَ کَبَٓئِرَ الاِثمِ وَالفَوَحِشَ اِلَّا اللَّمَمَ اِنَّ رَبَّکَ وَسِعُ المَغفِرَۃِ هُوَ اَعلَمُ بِکُم اِذ اَنشَاَکُم مِّنَ الاَرضِ وَاِذ اَنتُم اَجِنَّۃٞ فِی بُطُونِ اُمَّهَتِکُم فَلَا تُزَکُّوٓاْ اَنفُسَکُم هُوَ اَعلَمُ بِمَنِ اتَّقَیٓ

Allatheena yajtaniboona kabaira alithmi waalfawahisha illa allamama inna rabbaka wasiAAu almaghfirati huwa aAAlamu bikum ith anshaakum mina alardi waith antum ajinnatun fee butooni ommahatikum fala tuzakkoo anfusakum huwa aAAlamu bimani ittaqa

Those who avoid the major sins and immoralities, only [committing] slight ones. Indeed, your Lord is vast in forgiveness. He was most knowing of you when He produced you from the earth and when you were fetuses in the wombs of your mothers. So do not claim yourselves to be pure; He is most knowing of who fears Him

53 : 33

اَفَرَءَیتَ الَّذِی تَوَلَّی

Afaraayta allathee tawalla

Have you seen the one who turned away

53 : 34

وَاَعطَی قَلِیلا وَاَکدَیٓ

WaaAAta qaleelan waakda

And gave a little and [then] refrained

53 : 35

اَعِندَهُ عِلمُ الغَیبِ فَهُوَ یَرَیٓ

aAAindahu AAilmu alghaybi fahuwa yara

Does he have knowledge of the unseen, so he sees

53 : 36

اَم لَم یُنَبَّا بِمَا فِی صُحُفِ مُوسَی

Am lam yunabba bima fee suhufi moosa

Or has he not been informed of what was in the scriptures of Moses

53 : 37

وَاِبرَهِیمَ الَّذِی وَفَّیٓ

Waibraheema allathee waffa

And [of] Abraham, who fulfilled [his obligations]

53 : 38

اَلَّا تَزِرُ وَازِرَۃٞ وِزرَ اُخرَی

Alla taziru waziratun wizra okhra

That no bearer of burdens will bear the burden of another

53 : 39

وَاَن لَّیسَ لِلاِنسَنِ اِلَّا مَا سَعَی

Waan laysa lilinsani illa ma saAAa

And that there is not for man except that [good] for which he strives

53 : 40

وَاَنَّ سَعیَهُ سَوفَ یُرَی

Waanna saAAyahu sawfa yura

And that his effort is going to be seen

53 : 41

ثُمَّ یُجزَیهُ الجَزَآءَ الاَوفَی

Thumma yujzahu aljazaa alawfa

Then he will be recompensed for it with the fullest recompense

53 : 42

وَاَنَّ اِلَی رَبِّکَ المُنتَهَی

Waanna ila rabbika almuntaha

And that to your Lord is the finality

53 : 43

وَاَنَّهُ هُوَ اَضحَکَ وَاَبکَی

Waannahu huwa adhaka waabka

And that it is He who makes [one] laugh and weep

53 : 44

وَاَنَّهُ هُوَ اَمَاتَ وَاَحیَا

Waannahu huwa amata waahya

And that it is He who causes death and gives life

53 : 45

وَاَنَّهُ خَلَقَ الزَّوجَینِ الذَّکَرَ وَالاُنثَی

Waannahu khalaqa alzzawjayni alththakara waalontha

And that He creates the two mates - the male and female

53 : 46

مِن نُّطفَۃٍ اِذَا تُمنَی

Min nutfatin itha tumna

From a sperm-drop when it is emitted

53 : 47

وَاَنَّ عَلَیهِ النَّشاَۃَ الاُخرَی

Waanna AAalayhi alnnashata alokhra

And that [incumbent] upon Him is the next creation

53 : 48

وَاَنَّهُ هُوَ اَغنَی وَاَقنَی

Waannahu huwa aghna waaqna

And that it is He who enriches and suffices

53 : 49

وَاَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعرَی

Waannahu huwa rabbu alshshiAAra

And that it is He who is the Lord of Sirius

53 : 50

وَاَنَّهُٓ اَهلَکَ عَادًا الاُولَی

Waannahu ahlaka AAadan aloola

And that He destroyed the first [people of] 'Aad

53 : 51

وَثَمُودَاْ فَمَآ اَبقَی

Wathamooda fama abqa

And Thamud - and He did not spare [them]

53 : 52

وَقَومَ نُوح مِّن قَبلُ اِنَّهُم کَانُواْ هُم اَظلَمَ وَاَطغَی

Waqawma noohin min qablu innahum kanoo hum athlama waatgha

And the people of Noah before. Indeed, it was they who were [even] more unjust and oppressing

53 : 53

وَالمُؤتَفِکَۃَ اَهوَی

Waalmutafikata ahwa

And the overturned towns He hurled down

53 : 54

فَغَشَّیهَا مَا غَشَّی

Faghashshaha ma ghashsha

And covered them by that which He covered

53 : 55

فَبِاَیِّ ءَالَآءِ رَبِّکَ تَتَمَارَی

Fabiayyi alai rabbika tatamara

Then which of the favors of your Lord do you doubt

53 : 56

هَذَا نَذِیرٞ مِّنَ النُّذُرِ الاُولَیٓ

Hatha natheerun mina alnnuthuri aloola

This [Prophet] is a warner like the former warners

53 : 57

اَزِفَتِ الآزِفَۃُ

Azifati alazifatu

The Approaching Day has approached

53 : 58

لَیسَ لَهَا مِن دُونِ اللَّهِ کَاشِفَۃٌ

Laysa laha min dooni Allahi kashifatun

Of it, [from those] besides Allah, there is no remover

53 : 59

اَفَمِن هَذَا الحَدِیثِ تَعجَبُونَ

Afamin hatha alhadeethi taAAjaboona

Then at this statement do you wonder

53 : 60

وَتَضحَکُونَ وَلَا تَبکُونَ

Watadhakoona wala tabkoona

And you laugh and do not weep

53 : 61

وَاَنتُم سَمِدُونَ

Waantum samidoona

While you are proudly sporting

53 : 62

فَاسجُدُواْ لِلَّهِ وَاعبُدُواْ

Faosjudoo lillahi waoAAbudoo

So prostrate to Allah and worship [Him]