Immersive Qur’an journey

Discover the beauty of الأحزاب

Al-Ahzab · Medinan revelation · 73 ayat

Start reading
Chapter
33
Ayat
73
Revelation
Medinan

Last read

Pick up where you left off

Sign in to save your progress and resume instantly across devices.

Surah 33

الأحزاب

Al-Ahzab · Medinan · 73 ayat

Continuous recitation powered by Mishary Alafasy.
33 : 1

یَٓاَیُّهَا النَّبِیُّ اتَّقِ اللَّهَ وَلَا تُطِعِ الکَفِرِینَ وَالمُنَفِقِینَ اِنَّ اللَّهَ کَانَ عَلِیمًا حَکِیما

Ya ayyuha alnnabiyyu ittaqi Allaha wala tutiAAi alkafireena waalmunafiqeena inna Allaha kana AAaleeman hakeeman

O Prophet, fear Allah and do not obey the disbelievers and the hypocrites. Indeed, Allah is ever Knowing and Wise

33 : 2

وَاتَّبِع مَا یُوحَیٓ اِلَیکَ مِن رَّبِّکَ اِنَّ اللَّهَ کَانَ بِمَا تَعمَلُونَ خَبِیرا

WaittabiAA ma yooha ilayka min rabbika inna Allaha kana bima taAAmaloona khabeeran

And follow that which is revealed to you from your Lord. Indeed Allah is ever, with what you do, Acquainted

33 : 3

وَتَوَکَّل عَلَی اللَّهِ وَکَفَی بِاللَّهِ وَکِیلا

Watawakkal AAala Allahi wakafa biAllahi wakeelan

And rely upon Allah; and sufficient is Allah as Disposer of affairs

33 : 4

مَّا جَعَلَ اللَّهُ لِرَجُل مِّن قَلبَینِ فِی جَوفِهِ وَمَا جَعَلَ اَزوَجَکُمُ الَِّٓٔی تُظَهِرُونَ مِنهُنَّ اُمَّهَتِکُم وَمَا جَعَلَ اَدعِیَآءَکُم اَبنَآءَکُم ذَلِکُم قَولُکُم بِاَفوَهِکُم وَاللَّهُ یَقُولُ الحَقَّ وَهُوَ یَهدِی السَّبِیلَ

Ma jaAAala Allahu lirajulin min qalbayni fee jawfihi wama jaAAala azwajakumu allaee tuthahiroona minhunna ommahatikum wama jaAAala adAAiyaakum abnaakum thalikum qawlukum biafwahikum waAllahu yaqoolu alhaqqa wahuwa yahdee alssabeela

Allah has not made for a man two hearts in his interior. And He has not made your wives whom you declare unlawful your mothers. And he has not made your adopted sons your [true] sons. That is [merely] your saying by your mouths, but Allah says the truth, and He guides to the [right] way

33 : 5

ادعُوهُم لِآبَآئِهِم هُوَ اَقسَطُ عِندَ اللَّهِ فَاِن لَّم تَعلَمُوٓاْ ءَابَآءَهُم فَاِخوَنُکُم فِی الدِّینِ وَمَوَلِیکُم وَلَیسَ عَلَیکُم جُنَاحٞ فِیمَآ اَخطَاتُم بِهِ وَلَکِن مَّا تَعَمَّدَت قُلُوبُکُم وَکَانَ اللَّهُ غَفُورا رَّحِیمًا

OdAAoohum liabaihim huwa aqsatu AAinda Allahi fain lam taAAlamoo abaahum faikhwanukum fee alddeeni wamawaleekum walaysa AAalaykum junahun feema akhtatum bihi walakin ma taAAammadat quloobukum wakana Allahu ghafooran raheeman

Call them by [the names of] their fathers; it is more just in the sight of Allah. But if you do not know their fathers - then they are [still] your brothers in religion and those entrusted to you. And there is no blame upon you for that in which you have erred but [only for] what your hearts intended. And ever is Allah Forgiving and Merciful

33 : 6

النَّبِیُّ اَولَی بِالمُؤمِنِینَ مِن اَنفُسِهِم وَاَزوَجُهُٓ اُمَّهَتُهُم وَاُوْلُواْ الاَرحَامِ بَعضُهُم اَولَی بِبَعض فِی کِتَبِ اللَّهِ مِنَ المُؤمِنِینَ وَالمُهَجِرِینَ اِلَّآ اَن تَفعَلُوٓاْ اِلَیٓ اَولِیَآئِکُم مَّعرُوفا کَانَ ذَلِکَ فِی الکِتَبِ مَسطُورا

Alnnabiyyu awla bialmumineena min anfusihim waazwajuhu ommahatuhum waoloo alarhami baAAduhum awla bibaAAdin fee kitabi Allahi mina almumineena waalmuhajireena illa an tafAAaloo ila awliyaikum maAAroofan kana thalika fee alkitabi mastooran

The Prophet is more worthy of the believers than themselves, and his wives are [in the position of] their mothers. And those of [blood] relationship are more entitled [to inheritance] in the decree of Allah than the [other] believers and the emigrants, except that you may do to your close associates a kindness [through bequest]. That was in the Book inscribed

33 : 7

وَاِذ اَخَذنَا مِنَ النَّبِیِّنَ مِیثَقَهُم وَمِنکَ وَمِن نُّوح وَاِبرَهِیمَ وَمُوسَی وَعِیسَی ابنِ مَریَمَ وَاَخَذنَا مِنهُم مِّیثَقًا غَلِیظا

Waith akhathna mina alnnabiyyeena meethaqahum waminka wamin noohin waibraheema wamoosa waAAeesa ibni maryama waakhathna minhum meethaqan ghaleethan

And [mention, O Muhammad], when We took from the prophets their covenant and from you and from Noah and Abraham and Moses and Jesus, the son of Mary; and We took from them a solemn covenant

33 : 8

لِّیَسَٔلَ الصَّدِقِینَ عَن صِدقِهِم وَاَعَدَّ لِلکَفِرِینَ عَذَابًا اَلِیما

Liyasala alssadiqeena AAan sidqihim waaAAadda lilkafireena AAathaban aleeman

That He may question the truthful about their truth. And He has prepared for the disbelievers a painful punishment

33 : 9

یَٓاَیُّهَا الَّذِینَ ءَامَنُواْ اذکُرُواْ نِعمَۃَ اللَّهِ عَلَیکُم اِذ جَآءَتکُم جُنُودٞ فَاَرسَلنَا عَلَیهِم رِیحا وَجُنُودا لَّم تَرَوهَا وَکَانَ اللَّهُ بِمَا تَعمَلُونَ بَصِیرًا

Ya ayyuha allatheena amanoo othkuroo niAAmata Allahi AAalaykum ith jaatkum junoodun faarsalna AAalayhim reehan wajunoodan lam tarawha wakana Allahu bima taAAmaloona baseeran

O you who have believed, remember the favor of Allah upon you when armies came to [attack] you and We sent upon them a wind and armies [of angels] you did not see. And ever is Allah, of what you do, Seeing

33 : 10

اِذ جَآءُوکُم مِّن فَوقِکُم وَمِن اَسفَلَ مِنکُم وَاِذ زَاغَتِ الاَبصَرُ وَبَلَغَتِ القُلُوبُ الحَنَاجِرَ وَتَظُنُّونَ بِاللَّهِ الظُّنُونَا

Ith jaookum min fawqikum wamin asfala minkum waith zaghati alabsaru wabalaghati alquloobu alhanajira watathunnoona biAllahi alththunoona

[Remember] when they came at you from above you and from below you, and when eyes shifted [in fear], and hearts reached the throats and you assumed about Allah [various] assumptions

33 : 11

هُنَالِکَ ابتُلِیَ المُؤمِنُونَ وَزُلزِلُواْ زِلزَالا شَدِیدا

Hunalika ibtuliya almuminoona wazulziloo zilzalan shadeedan

There the believers were tested and shaken with a severe shaking

33 : 12

وَاِذ یَقُولُ المُنَفِقُونَ وَالَّذِینَ فِی قُلُوبِهِم مَّرَضٞ مَّا وَعَدَنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُٓ اِلَّا غُرُورا

Waith yaqoolu almunafiqoona waallatheena fee quloobihim maradun ma waAAadana Allahu warasooluhu illa ghurooran

And [remember] when the hypocrites and those in whose hearts is disease said, "Allah and His Messenger did not promise us except delusion

33 : 13

وَاِذ قَالَت طَّآئِفَۃٞ مِّنهُم یَٓاَهلَ یَثرِبَ لَا مُقَامَ لَکُم فَارجِعُواْ وَیَستَٔذِنُ فَرِیقٞ مِّنهُمُ النَّبِیَّ یَقُولُونَ اِنَّ بُیُوتَنَا عَورَۃٞ وَمَا هِیَ بِعَورَۃٍ اِن یُرِیدُونَ اِلَّا فِرَارا

Waith qalat taifatun minhum ya ahla yathriba la muqama lakum fairjiAAoo wayastathinu fareequn minhumu alnnabiyya yaqooloona inna buyootana AAawratun wama hiya biAAawratin in yureedoona illa firaran

And when a faction of them said, "O people of Yathrib, there is no stability for you [here], so return [home]." And a party of them asked permission of the Prophet, saying, "Indeed, our houses are unprotected," while they were not exposed. They did not intend except to flee

33 : 14

وَلَو دُخِلَت عَلَیهِم مِّن اَقطَارِهَا ثُمَّ سُئِلُواْ الفِتنَۃَ لَآتَوهَا وَمَا تَلَبَّثُواْ بِهَآ اِلَّا یَسِیرا

Walaw dukhilat AAalayhim min aqtariha thumma suiloo alfitnata laatawha wama talabbathoo biha illa yaseeran

And if they had been entered upon from all its [surrounding] regions and fitnah had been demanded of them, they would have done it and not hesitated over it except briefly

33 : 15

وَلَقَد کَانُواْ عَهَدُواْ اللَّهَ مِن قَبلُ لَا یُوَلُّونَ الاَدبَرَ وَکَانَ عَهدُ اللَّهِ مَسُٔولا

Walaqad kanoo AAahadoo Allaha min qablu la yuwalloona aladbara wakana AAahdu Allahi masoolan

And they had already promised Allah before not to turn their backs and flee. And ever is the promise to Allah [that about which one will be] questioned

33 : 16

قُل لَّن یَنفَعَکُمُ الفِرَارُ اِن فَرَرتُم مِّنَ المَوتِ اَوِ القَتلِ وَاِذا لَّا تُمَتَّعُونَ اِلَّا قَلِیلا

Qul lan yanfaAAakumu alfiraru in farartum mina almawti awi alqatli waithan la tumattaAAoona illa qaleelan

Say, [O Muhammad], "Never will fleeing benefit you if you should flee from death or killing; and then [if you did], you would not be given enjoyment [of life] except for a little

33 : 17

قُل مَن ذَا الَّذِی یَعصِمُکُم مِّنَ اللَّهِ اِن اَرَادَ بِکُم سُوٓءًا اَو اَرَادَ بِکُم رَحمَۃ وَلَا یَجِدُونَ لَهُم مِّن دُونِ اللَّهِ وَلِیّا وَلَا نَصِیرا

Qul man tha allathee yaAAsimukum mina Allahi in arada bikum sooan aw arada bikum rahmatan wala yajidoona lahum min dooni Allahi waliyyan wala naseeran

Say, "Who is it that can protect you from Allah if He intends for you an ill or intends for you a mercy?" And they will not find for themselves besides Allah any protector or any helper

33 : 18

قَد یَعلَمُ اللَّهُ المُعَوِّقِینَ مِنکُم وَالقَآئِلِینَ لِاِخوَنِهِم هَلُمَّ اِلَینَا وَلَا یَاتُونَ البَاسَ اِلَّا قَلِیلًا

Qad yaAAlamu Allahu almuAAawwiqeena minkum waalqaileena liikhwanihim halumma ilayna wala yatoona albasa illa qaleelan

Already Allah knows the hinderers among you and those [hypocrites] who say to their brothers, "Come to us," and do not go to battle, except for a few

33 : 19

اَشِحَّۃً عَلَیکُم فَاِذَا جَآءَ الخَوفُ رَاَیتَهُم یَنظُرُونَ اِلَیکَ تَدُورُ اَعیُنُهُم کَالَّذِی یُغشَی عَلَیهِ مِنَ المَوتِ فَاِذَا ذَهَبَ الخَوفُ سَلَقُوکُم بِاَلسِنَۃٍ حِدَادٍ اَشِحَّۃً عَلَی الخَیرِ اُوْلَٓئِکَ لَم یُؤمِنُواْ فَاَحبَطَ اللَّهُ اَعمَلَهُم وَکَانَ ذَلِکَ عَلَی اللَّهِ یَسِیرا

Ashihhatan AAalaykum faitha jaa alkhawfu raaytahum yanthuroona ilayka tadooru aAAyunuhum kaallathee yughsha AAalayhi mina almawti faitha thahaba alkhawfu salaqookum bialsinatin hidadin ashihhatan AAala alkhayri olaika lam yuminoo faahbata Allahu aAAmalahum wakana thalika AAala Allahi yaseeran

Indisposed toward you. And when fear comes, you see them looking at you, their eyes revolving like one being overcome by death. But when fear departs, they lash you with sharp tongues, indisposed toward [any] good. Those have not believed, so Allah has rendered their deeds worthless, and ever is that, for Allah, easy

33 : 20

یَحسَبُونَ الاَحزَابَ لَم یَذهَبُواْ وَاِن یَاتِ الاَحزَابُ یَوَدُّواْ لَو اَنَّهُم بَادُونَ فِی الاَعرَابِ یَسَٔلُونَ عَن اَنبَآئِکُم وَلَو کَانُواْ فِیکُم مَّا قَتَلُوٓاْ اِلَّا قَلِیلا

Yahsaboona alahzaba lam yathhaboo wain yati alahzabu yawaddoo law annahum badoona fee alaAArabi yasaloona AAan anbaikum walaw kanoo feekum ma qataloo illa qaleelan

They think the companies have not [yet] withdrawn. And if the companies should come [again], they would wish they were in the desert among the bedouins, inquiring [from afar] about your news. And if they should be among you, they would not fight except for a little

33 : 21

لَّقَد کَانَ لَکُم فِی رَسُولِ اللَّهِ اُسوَۃٌ حَسَنَۃٞ لِّمَن کَانَ یَرجُواْ اللَّهَ وَالیَومَ الآخِرَ وَذَکَرَ اللَّهَ کَثِیرا

Laqad kana lakum fee rasooli Allahi oswatun hasanatun liman kana yarjoo Allaha waalyawma alakhira wathakara Allaha katheeran

There has certainly been for you in the Messenger of Allah an excellent pattern for anyone whose hope is in Allah and the Last Day and [who] remembers Allah often

33 : 22

وَلَمَّا رَءَا المُؤمِنُونَ الاَحزَابَ قَالُواْ هَذَا مَا وَعَدَنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَصَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَمَا زَادَهُم اِلَّآ اِیمَنا وَتَسلِیما

Walamma raa almuminoona alahzaba qaloo hatha ma waAAadana Allahu warasooluhu wasadaqa Allahu warasooluhu wama zadahum illa eemanan watasleeman

And when the believers saw the companies, they said, "This is what Allah and His Messenger had promised us, and Allah and His Messenger spoke the truth." And it increased them only in faith and acceptance

33 : 23

مِّنَ المُؤمِنِینَ رِجَالٞ صَدَقُواْ مَا عَهَدُواْ اللَّهَ عَلَیهِ فَمِنهُم مَّن قَضَی نَحبَهُ وَمِنهُم مَّن یَنتَظِرُ وَمَا بَدَّلُواْ تَبدِیلا

Mina almumineena rijalun sadaqoo ma AAahadoo Allaha AAalayhi faminhum man qada nahbahu waminhum man yantathiru wama baddaloo tabdeelan

Among the believers are men true to what they promised Allah. Among them is he who has fulfilled his vow [to the death], and among them is he who awaits [his chance]. And they did not alter [the terms of their commitment] by any alteration

33 : 24

لِّیَجزِیَ اللَّهُ الصَّدِقِینَ بِصِدقِهِم وَیُعَذِّبَ المُنَفِقِینَ اِن شَآءَ اَو یَتُوبَ عَلَیهِم اِنَّ اللَّهَ کَانَ غَفُورا رَّحِیما

Liyajziya Allahu alssadiqeena bisidqihim wayuAAaththiba almunafiqeena in shaa aw yatooba AAalayhim inna Allaha kana ghafooran raheeman

That Allah may reward the truthful for their truth and punish the hypocrites if He wills or accept their repentance. Indeed, Allah is ever Forgiving and Merciful

33 : 25

وَرَدَّ اللَّهُ الَّذِینَ کَفَرُواْ بِغَیظِهِم لَم یَنَالُواْ خَیرا وَکَفَی اللَّهُ المُؤمِنِینَ القِتَالَ وَکَانَ اللَّهُ قَوِیًّا عَزِیزا

Waradda Allahu allatheena kafaroo bighaythihim lam yanaloo khayran wakafa Allahu almumineena alqitala wakana Allahu qawiyyan AAazeezan

And Allah repelled those who disbelieved, in their rage, not having obtained any good. And sufficient was Allah for the believers in battle, and ever is Allah Powerful and Exalted in Might

33 : 26

وَاَنزَلَ الَّذِینَ ظَهَرُوهُم مِّن اَهلِ الکِتَبِ مِن صَیَاصِیهِم وَقَذَفَ فِی قُلُوبِهِمُ الرُّعبَ فَرِیقا تَقتُلُونَ وَتَاسِرُونَ فَرِیقا

Waanzala allatheena thaharoohum min ahli alkitabi min sayaseehim waqathafa fee quloobihimu alrruAAba fareeqan taqtuloona watasiroona fareeqan

And He brought down those who supported them among the People of the Scripture from their fortresses and cast terror into their hearts [so that] a party you killed, and you took captive a party

33 : 27

وَاَورَثَکُم اَرضَهُم وَدِیَرَهُم وَاَموَلَهُم وَاَرضا لَّم تَطَُٔوهَا وَکَانَ اللَّهُ عَلَی کُلِّ شَیء قَدِیرا

Waawrathakum ardahum wadiyarahum waamwalahum waardan lam tataooha wakana Allahu AAala kulli shayin qadeeran

And He caused you to inherit their land and their homes and their properties and a land which you have not trodden. And ever is Allah, over all things, competent

33 : 28

یَٓاَیُّهَا النَّبِیُّ قُل لِّاَزوَجِکَ اِن کُنتُنَّ تُرِدنَ الحَیَوۃَ الدُّنیَا وَزِینَتَهَا فَتَعَالَینَ اُمَتِّعکُنَّ وَاُسَرِّحکُنَّ سَرَاحا جَمِیلا

Ya ayyuha alnnabiyyu qul liazwajika in kuntunna turidna alhayata alddunya wazeenataha fataAAalayna omattiAAkunna waosarrihkunna sarahan jameelan

O Prophet, say to your wives, "If you should desire the worldly life and its adornment, then come, I will provide for you and give you a gracious release

33 : 29

وَاِن کُنتُنَّ تُرِدنَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَالدَّارَ الآخِرَۃَ فَاِنَّ اللَّهَ اَعَدَّ لِلمُحسِنَتِ مِنکُنَّ اَجرًا عَظِیما

Wain kuntunna turidna Allaha warasoolahu waalddara alakhirata fainna Allaha aAAadda lilmuhsinati minkunna ajran AAatheeman

But if you should desire Allah and His Messenger and the home of the Hereafter - then indeed, Allah has prepared for the doers of good among you a great reward

33 : 30

یَنِسَآءَ النَّبِیِّ مَن یَاتِ مِنکُنَّ بِفَحِشَۃ مُّبَیِّنَۃ یُضَعَف لَهَا العَذَابُ ضِعفَینِ وَکَانَ ذَلِکَ عَلَی اللَّهِ یَسِیرا

Ya nisaa alnnabiyyi man yati minkunna bifahishatin mubayyinatin yudaAAaf laha alAAathabu diAAfayni wakana thalika AAala Allahi yaseeran

O wives of the Prophet, whoever of you should commit a clear immorality - for her the punishment would be doubled two fold, and ever is that, for Allah, easy

33 : 31

وَمَن یَقنُت مِنکُنَّ لِلَّهِ وَرَسُولِهِ وَتَعمَل صَلِحا نُّؤتِهَآ اَجرَهَا مَرَّتَینِ وَاَعتَدنَا لَهَا رِزقا کَرِیما

Waman yaqnut minkunna lillahi warasoolihi wataAAmal salihan nutiha ajraha marratayni waaAAtadna laha rizqan kareeman

And whoever of you devoutly obeys Allah and His Messenger and does righteousness - We will give her her reward twice; and We have prepared for her a noble provision

33 : 32

یَنِسَآءَ النَّبِیِّ لَستُنَّ کَاَحَد مِّنَ النِّسَآءِ اِنِ اتَّقَیتُنَّ فَلَا تَخضَعنَ بِالقَولِ فَیَطمَعَ الَّذِی فِی قَلبِهِ مَرَضٞ وَقُلنَ قَولا مَّعرُوفا

Ya nisaa alnnabiyyi lastunna kaahadin mina alnnisai ini ittaqaytunna fala takhdaAAna bialqawli fayatmaAAa allathee fee qalbihi maradun waqulna qawlan maAAroofan

O wives of the Prophet, you are not like anyone among women. If you fear Allah, then do not be soft in speech [to men], lest he in whose heart is disease should covet, but speak with appropriate speech

33 : 33

وَقَرنَ فِی بُیُوتِکُنَّ وَلَا تَبَرَّجنَ تَبَرُّجَ الجَهِلِیَّۃِ الاُولَی وَاَقِمنَ الصَّلَوۃَ وَءَاتِینَ الزَّکَوۃَ وَاَطِعنَ اللَّهَ وَرَسُولَهُٓ اِنَّمَا یُرِیدُ اللَّهُ لِیُذهِبَ عَنکُمُ الرِّجسَ اَهلَ البَیتِ وَیُطَهِّرَکُم تَطهِیرا

Waqarna fee buyootikunna wala tabarrajna tabarruja aljahiliyyati aloola waaqimna alssalata waateena alzzakata waatiAAna Allaha warasoolahu innama yureedu Allahu liyuthhiba AAankumu alrrijsa ahla albayti wayutahhirakum tatheeran

And abide in your houses and do not display yourselves as [was] the display of the former times of ignorance. And establish prayer and give zakah and obey Allah and His Messenger. Allah intends only to remove from you the impurity [of sin], O people of the [Prophet's] household, and to purify you with [extensive] purification

33 : 34

وَاذکُرنَ مَا یُتلَی فِی بُیُوتِکُنَّ مِن ءَایَتِ اللَّهِ وَالحِکمَۃِ اِنَّ اللَّهَ کَانَ لَطِیفًا خَبِیرًا

Waothkurna ma yutla fee buyootikunna min ayati Allahi waalhikmati inna Allaha kana lateefan khabeeran

And remember what is recited in your houses of the verses of Allah and wisdom. Indeed, Allah is ever Subtle and Acquainted [with all things]

33 : 35

اِنَّ المُسلِمِینَ وَالمُسلِمَتِ وَالمُؤمِنِینَ وَالمُؤمِنَتِ وَالقَنِتِینَ وَالقَنِتَتِ وَالصَّدِقِینَ وَالصَّدِقَتِ وَالصَّبِرِینَ وَالصَّبِرَتِ وَالخَشِعِینَ وَالخَشِعَتِ وَالمُتَصَدِّقِینَ وَالمُتَصَدِّقَتِ وَالصَّٓئِمِینَ وَالصَّٓئِمَتِ وَالحَفِظِینَ فُرُوجَهُم وَالحَفِظَتِ وَالذَّکِرِینَ اللَّهَ کَثِیرا وَالذَّکِرَتِ اَعَدَّ اللَّهُ لَهُم مَّغفِرَۃ وَاَجرًا عَظِیما

Inna almuslimeena waalmuslimati waalmumineena waalmuminati waalqaniteena waalqanitati waalssadiqeena waalssadiqati waalssabireena waalssabirati waalkhashiAAeena waalkhashiAAati waalmutasaddiqeena waalmutasaddiqati waalssaimeena waalssaimati waalhafitheena furoojahum waalhafithati waalththakireena Allaha katheeran waalththakirati aAAadda Allahu lahum maghfiratan waajran AAatheeman

Indeed, the Muslim men and Muslim women, the believing men and believing women, the obedient men and obedient women, the truthful men and truthful women, the patient men and patient women, the humble men and humble women, the charitable men and charitable women, the fasting men and fasting women, the men who guard their private parts and the women who do so, and the men who remember Allah often and the women who do so - for them Allah has prepared forgiveness and a great reward

33 : 36

وَمَا کَانَ لِمُؤمِن وَلَا مُؤمِنَۃٍ اِذَا قَضَی اللَّهُ وَرَسُولُهُٓ اَمرًا اَن یَکُونَ لَهُمُ الخِیَرَۃُ مِن اَمرِهِم وَمَن یَعصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَد ضَلَّ ضَلَلا مُّبِینا

Wama kana limuminin wala muminatin itha qada Allahu warasooluhu amran an yakoona lahumu alkhiyaratu min amrihim waman yaAAsi Allaha warasoolahu faqad dalla dalalan mubeenan

It is not for a believing man or a believing woman, when Allah and His Messenger have decided a matter, that they should [thereafter] have any choice about their affair. And whoever disobeys Allah and His Messenger has certainly strayed into clear error

33 : 37

وَاِذ تَقُولُ لِلَّذِیٓ اَنعَمَ اللَّهُ عَلَیهِ وَاَنعَمتَ عَلَیهِ اَمسِک عَلَیکَ زَوجَکَ وَاتَّقِ اللَّهَ وَتُخفِی فِی نَفسِکَ مَا اللَّهُ مُبدِیهِ وَتَخشَی النَّاسَ وَاللَّهُ اَحَقُّ اَن تَخشَیهُ فَلَمَّا قَضَی زَیدٞ مِّنهَا وَطَرا زَوَّجنَکَهَا لِکَی لَا یَکُونَ عَلَی المُؤمِنِینَ حَرَجٞ فِیٓ اَزوَجِ اَدعِیَآئِهِم اِذَا قَضَواْ مِنهُنَّ وَطَرا وَکَانَ اَمرُ اللَّهِ مَفعُولا

Waith taqoolu lillathee anAAama Allahu AAalayhi waanAAamta AAalayhi amsik AAalayka zawjaka waittaqi Allaha watukhfee fee nafsika ma Allahu mubdeehi watakhsha alnnasa waAllahu ahaqqu an takhshahu falamma qada zaydun minha wataran zawwajnakaha likay la yakoona AAala almumineena harajun fee azwaji adAAiyaihim itha qadaw minhunna wataran wakana amru Allahi mafAAoolan

And [remember, O Muhammad], when you said to the one on whom Allah bestowed favor and you bestowed favor, "Keep your wife and fear Allah," while you concealed within yourself that which Allah is to disclose. And you feared the people, while Allah has more right that you fear Him. So when Zayd had no longer any need for her, We married her to you in order that there not be upon the believers any discomfort concerning the wives of their adopted sons when they no longer have need of them. And ever is the command of Allah accomplished

33 : 38

مَّا کَانَ عَلَی النَّبِیِّ مِن حَرَج فِیمَا فَرَضَ اللَّهُ لَهُ سُنَّۃَ اللَّهِ فِی الَّذِینَ خَلَواْ مِن قَبلُ وَکَانَ اَمرُ اللَّهِ قَدَرا مَّقدُورًا

Ma kana AAala alnnabiyyi min harajin feema farada Allahu lahu sunnata Allahi fee allatheena khalaw min qablu wakana amru Allahi qadaran maqdooran

There is not to be upon the Prophet any discomfort concerning that which Allah has imposed upon him. [This is] the established way of Allah with those [prophets] who have passed on before. And ever is the command of Allah a destiny decreed

33 : 39

الَّذِینَ یُبَلِّغُونَ رِسَلَتِ اللَّهِ وَیَخشَونَهُ وَلَا یَخشَونَ اَحَدًا اِلَّا اللَّهَ وَکَفَی بِاللَّهِ حَسِیبا

Allatheena yuballighoona risalati Allahi wayakhshawnahu wala yakhshawna ahadan illa Allaha wakafa biAllahi haseeban

[Allah praises] those who convey the messages of Allah and fear Him and do not fear anyone but Allah. And sufficient is Allah as Accountant

33 : 40

مَّا کَانَ مُحَمَّدٌ اَبَآ اَحَد مِّن رِّجَالِکُم وَلَکِن رَّسُولَ اللَّهِ وَخَاتَمَ النَّبِیِّنَ وَکَانَ اللَّهُ بِکُلِّ شَیءٍ عَلِیما

Ma kana muhammadun aba ahadin min rijalikum walakin rasoola Allahi wakhatama alnnabiyyeena wakana Allahu bikulli shayin AAaleeman

Muhammad is not the father of [any] one of your men, but [he is] the Messenger of Allah and last of the prophets. And ever is Allah, of all things, Knowing

33 : 41

یَٓاَیُّهَا الَّذِینَ ءَامَنُواْ اذکُرُواْ اللَّهَ ذِکرا کَثِیرا

Ya ayyuha allatheena amanoo othkuroo Allaha thikran katheeran

O you who have believed, remember Allah with much remembrance

33 : 42

وَسَبِّحُوهُ بُکرَۃ وَاَصِیلًا

Wasabbihoohu bukratan waaseelan

And exalt Him morning and afternoon

33 : 43

هُوَ الَّذِی یُصَلِّی عَلَیکُم وَمَلَٓئِکَتُهُ لِیُخرِجَکُم مِّنَ الظُّلُمَتِ اِلَی النُّورِ وَکَانَ بِالمُؤمِنِینَ رَحِیما

Huwa allathee yusallee AAalaykum wamalaikatuhu liyukhrijakum mina alththulumati ila alnnoori wakana bialmumineena raheeman

It is He who confers blessing upon you, and His angels [ask Him to do so] that He may bring you out from darknesses into the light. And ever is He, to the believers, Merciful

33 : 44

تَحِیَّتُهُم یَومَ یَلقَونَهُ سَلَمٞ وَاَعَدَّ لَهُم اَجرا کَرِیما

Tahiyyatuhum yawma yalqawnahu salamun waaAAadda lahum ajran kareeman

Their greeting the Day they meet Him will be, "Peace." And He has prepared for them a noble reward

33 : 45

یَٓاَیُّهَا النَّبِیُّ اِنَّآ اَرسَلنَکَ شَهِدا وَمُبَشِّرا وَنَذِیرا

Ya ayyuha alnnabiyyu inna arsalnaka shahidan wamubashshiran wanatheeran

O Prophet, indeed We have sent you as a witness and a bringer of good tidings and a warner

33 : 46

وَدَاعِیًا اِلَی اللَّهِ بِاِذنِهِ وَسِرَاجا مُّنِیرا

WadaAAiyan ila Allahi biithnihi wasirajan muneeran

And one who invites to Allah, by His permission, and an illuminating lamp

33 : 47

وَبَشِّرِ المُؤمِنِینَ بِاَنَّ لَهُم مِّنَ اللَّهِ فَضلا کَبِیرا

Wabashshiri almumineena bianna lahum mina Allahi fadlan kabeeran

And give good tidings to the believers that they will have from Allah great bounty

33 : 48

وَلَا تُطِعِ الکَفِرِینَ وَالمُنَفِقِینَ وَدَع اَذَیهُم وَتَوَکَّل عَلَی اللَّهِ وَکَفَی بِاللَّهِ وَکِیلا

Wala tutiAAi alkafireena waalmunafiqeena wadaAA athahum watawakkal AAala Allahi wakafa biAllahi wakeelan

And do not obey the disbelievers and the hypocrites but do not harm them, and rely upon Allah. And sufficient is Allah as Disposer of affairs

33 : 49

یَٓاَیُّهَا الَّذِینَ ءَامَنُوٓاْ اِذَا نَکَحتُمُ المُؤمِنَتِ ثُمَّ طَلَّقتُمُوهُنَّ مِن قَبلِ اَن تَمَسُّوهُنَّ فَمَا لَکُم عَلَیهِنَّ مِن عِدَّۃ تَعتَدُّونَهَا فَمَتِّعُوهُنَّ وَسَرِّحُوهُنَّ سَرَاحا جَمِیلا

Ya ayyuha allatheena amanoo itha nakahtumu almuminati thumma tallaqtumoohunna min qabli an tamassoohunna fama lakum AAalayhinna min AAiddatin taAAtaddoonaha famattiAAoohunna wasarrihoohunna sarahan jameelan

O You who have believed, when you marry believing women and then divorce them before you have touched them, then there is not for you any waiting period to count concerning them. So provide for them and give them a gracious release

33 : 50

یَٓاَیُّهَا النَّبِیُّ اِنَّآ اَحلَلنَا لَکَ اَزوَجَکَ الَّتِیٓ ءَاتَیتَ اُجُورَهُنَّ وَمَا مَلَکَت یَمِینُکَ مِمَّآ اَفَآءَ اللَّهُ عَلَیکَ وَبَنَاتِ عَمِّکَ وَبَنَاتِ عَمَّتِکَ وَبَنَاتِ خَالِکَ وَبَنَاتِ خَلَتِکَ الَّتِی هَاجَرنَ مَعَکَ وَامرَاَۃ مُّؤمِنَۃً اِن وَهَبَت نَفسَهَا لِلنَّبِیِّ اِن اَرَادَ النَّبِیُّ اَن یَستَنکِحَهَا خَالِصَۃ لَّکَ مِن دُونِ المُؤمِنِینَ قَد عَلِمنَا مَا فَرَضنَا عَلَیهِم فِیٓ اَزوَجِهِم وَمَا مَلَکَت اَیمَنُهُم لِکَیلَا یَکُونَ عَلَیکَ حَرَجٞ وَکَانَ اللَّهُ غَفُورا رَّحِیما

Ya ayyuha alnnabiyyu inna ahlalna laka azwajaka allatee atayta ojoorahunna wama malakat yameenuka mimma afaa Allahu AAalayka wabanati AAammika wabanati AAammatika wabanati khalika wabanati khalatika allatee hajarna maAAaka waimraatan muminatan in wahabat nafsaha lilnnabiyyi in arada alnnabiyyu an yastankihaha khalisatan laka min dooni almumineena qad AAalimna ma faradna AAalayhim fee azwajihim wama malakat aymanuhum likayla yakoona AAalayka harajun wakana Allahu ghafooran raheeman

O Prophet, indeed We have made lawful to you your wives to whom you have given their due compensation and those your right hand possesses from what Allah has returned to you [of captives] and the daughters of your paternal uncles and the daughters of your paternal aunts and the daughters of your maternal uncles and the daughters of your maternal aunts who emigrated with you and a believing woman if she gives herself to the Prophet [and] if the Prophet wishes to marry her, [this is] only for you, excluding the [other] believers. We certainly know what We have made obligatory upon them concerning their wives and those their right hands possess, [but this is for you] in order that there will be upon you no discomfort. And ever is Allah Forgiving and Merciful

33 : 51

تُرجِی مَن تَشَآءُ مِنهُنَّ وَتُٔوِیٓ اِلَیکَ مَن تَشَآءُ وَمَنِ ابتَغَیتَ مِمَّن عَزَلتَ فَلَا جُنَاحَ عَلَیکَ ذَلِکَ اَدنَیٓ اَن تَقَرَّ اَعیُنُهُنَّ وَلَا یَحزَنَّ وَیَرضَینَ بِمَآ ءَاتَیتَهُنَّ کُلُّهُنَّ وَاللَّهُ یَعلَمُ مَا فِی قُلُوبِکُم وَکَانَ اللَّهُ عَلِیمًا حَلِیما

Turjee man tashao minhunna watuwee ilayka man tashao wamani ibtaghayta mimman AAazalta fala junaha AAalayka thalika adna an taqarra aAAyunuhunna wala yahzanna wayardayna bima ataytahunna kulluhunna waAllahu yaAAlamu ma fee quloobikum wakana Allahu AAaleeman haleeman

You, [O Muhammad], may put aside whom you will of them or take to yourself whom you will. And any that you desire of those [wives] from whom you had [temporarily] separated - there is no blame upon you [in returning her]. That is more suitable that they should be content and not grieve and that they should be satisfied with what you have given them - all of them. And Allah knows what is in your hearts. And ever is Allah Knowing and Forbearing

33 : 52

لَّا یَحِلُّ لَکَ النِّسَآءُ مِن بَعدُ وَلَآ اَن تَبَدَّلَ بِهِنَّ مِن اَزوَج وَلَو اَعجَبَکَ حُسنُهُنَّ اِلَّا مَا مَلَکَت یَمِینُکَ وَکَانَ اللَّهُ عَلَی کُلِّ شَیء رَّقِیبا

La yahillu laka alnnisao min baAAdu wala an tabaddala bihinna min azwajin walaw aAAjabaka husnuhunna illa ma malakat yameenuka wakana Allahu AAala kulli shayin raqeeban

Not lawful to you, [O Muhammad], are [any additional] women after [this], nor [is it] for you to exchange them for [other] wives, even if their beauty were to please you, except what your right hand possesses. And ever is Allah, over all things, an Observer

33 : 53

یَٓاَیُّهَا الَّذِینَ ءَامَنُواْ لَا تَدخُلُواْ بُیُوتَ النَّبِیِّ اِلَّآ اَن یُؤذَنَ لَکُم اِلَی طَعَامٍ غَیرَ نَظِرِینَ اِنَیهُ وَلَکِن اِذَا دُعِیتُم فَادخُلُواْ فَاِذَا طَعِمتُم فَانتَشِرُواْ وَلَا مُستَٔنِسِینَ لِحَدِیثٍ اِنَّ ذَلِکُم کَانَ یُؤذِی النَّبِیَّ فَیَستَحیِ مِنکُم وَاللَّهُ لَا یَستَحیِ مِنَ الحَقِّ وَاِذَا سَاَلتُمُوهُنَّ مَتَعا فَسَٔلُوهُنَّ مِن وَرَآءِ حِجَاب ذَلِکُم اَطهَرُ لِقُلُوبِکُم وَقُلُوبِهِنَّ وَمَا کَانَ لَکُم اَن تُؤذُواْ رَسُولَ اللَّهِ وَلَآ اَن تَنکِحُوٓاْ اَزوَجَهُ مِن بَعدِهِٓ اَبَدًا اِنَّ ذَلِکُم کَانَ عِندَ اللَّهِ عَظِیمًا

Ya ayyuha allatheena amanoo la tadkhuloo buyoota alnnabiyyi illa an yuthana lakum ila taAAamin ghayra nathireena inahu walakin itha duAAeetum faodkhuloo faitha taAAimtum faintashiroo wala mustaniseena lihadeethin inna thalikum kana yuthee alnnabiyya fayastahyee minkum waAllahu la yastahyee mina alhaqqi waitha saaltumoohunna mataAAan faisaloohunna min warai hijabin thalikum atharu liquloobikum waquloobihinna wama kana lakum an tuthoo rasoola Allahi wala an tankihoo azwajahu min baAAdihi abadan inna thalikum kana AAinda Allahi AAatheeman

O you who have believed, do not enter the houses of the Prophet except when you are permitted for a meal, without awaiting its readiness. But when you are invited, then enter; and when you have eaten, disperse without seeking to remain for conversation. Indeed, that [behavior] was troubling the Prophet, and he is shy of [dismissing] you. But Allah is not shy of the truth. And when you ask [his wives] for something, ask them from behind a partition. That is purer for your hearts and their hearts. And it is not [conceivable or lawful] for you to harm the Messenger of Allah or to marry his wives after him, ever. Indeed, that would be in the sight of Allah an enormity

33 : 54

اِن تُبدُواْ شَیًٔا اَو تُخفُوهُ فَاِنَّ اللَّهَ کَانَ بِکُلِّ شَیءٍ عَلِیما

In tubdoo shayan aw tukhfoohu fainna Allaha kana bikulli shayin AAaleeman

Whether you reveal a thing or conceal it, indeed Allah is ever, of all things, Knowing

33 : 55

لَّا جُنَاحَ عَلَیهِنَّ فِیٓ ءَابَآئِهِنَّ وَلَآ اَبنَآئِهِنَّ وَلَآ اِخوَنِهِنَّ وَلَآ اَبنَآءِ اِخوَنِهِنَّ وَلَآ اَبنَآءِ اَخَوَتِهِنَّ وَلَا نِسَآئِهِنَّ وَلَا مَا مَلَکَت اَیمَنُهُنَّ وَاتَّقِینَ اللَّهَ اِنَّ اللَّهَ کَانَ عَلَی کُلِّ شَیء شَهِیدًا

La junaha AAalayhinna fee abaihinna wala abnaihinna wala ikhwanihinna wala abnai ikhwanihinna wala abnai akhawatihinna wala nisaihinna wala ma malakat aymanuhunna waittaqeena Allaha inna Allaha kana AAala kulli shayin shaheedan

There is no blame upon women concerning their fathers or their sons or their brothers or their brothers' sons or their sisters' sons or their women or those their right hands possess. And fear Allah. Indeed Allah is ever, over all things, Witness

33 : 56

اِنَّ اللَّهَ وَمَلَٓئِکَتَهُ یُصَلُّونَ عَلَی النَّبِیِّ یَٓاَیُّهَا الَّذِینَ ءَامَنُواْ صَلُّواْ عَلَیهِ وَسَلِّمُواْ تَسلِیمًا

Inna Allaha wamalaikatahu yusalloona AAala alnnabiyyi ya ayyuha allatheena amanoo salloo AAalayhi wasallimoo tasleeman

Indeed, Allah confers blessing upon the Prophet, and His angels [ask Him to do so]. O you who have believed, ask [Allah to confer] blessing upon him and ask [Allah to grant him] peace

33 : 57

اِنَّ الَّذِینَ یُؤذُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ لَعَنَهُمُ اللَّهُ فِی الدُّنیَا وَالآخِرَۃِ وَاَعَدَّ لَهُم عَذَابا مُّهِینا

Inna allatheena yuthoona Allaha warasoolahu laAAanahumu Allahu fee alddunya waalakhirati waaAAadda lahum AAathaban muheenan

Indeed, those who abuse Allah and His Messenger - Allah has cursed them in this world and the Hereafter and prepared for them a humiliating punishment

33 : 58

وَالَّذِینَ یُؤذُونَ المُؤمِنِینَ وَالمُؤمِنَتِ بِغَیرِ مَا اکتَسَبُواْ فَقَدِ احتَمَلُواْ بُهتَنا وَاِثما مُّبِینا

Waallatheena yuthoona almumineena waalmuminati bighayri ma iktasaboo faqadi ihtamaloo buhtanan waithman mubeenan

And those who harm believing men and believing women for [something] other than what they have earned have certainly born upon themselves a slander and manifest sin

33 : 59

یَٓاَیُّهَا النَّبِیُّ قُل لِّاَزوَجِکَ وَبَنَاتِکَ وَنِسَآءِ المُؤمِنِینَ یُدنِینَ عَلَیهِنَّ مِن جَلَبِیبِهِنَّ ذَلِکَ اَدنَیٓ اَن یُعرَفنَ فَلَا یُؤذَینَ وَکَانَ اللَّهُ غَفُورا رَّحِیما

Ya ayyuha alnnabiyyu qul liazwajika wabanatika wanisai almumineena yudneena AAalayhinna min jalabeebihinna thalika adna an yuAArafna fala yuthayna wakana Allahu ghafooran raheeman

O Prophet, tell your wives and your daughters and the women of the believers to bring down over themselves [part] of their outer garments. That is more suitable that they will be known and not be abused. And ever is Allah Forgiving and Merciful

33 : 60

لَّئِن لَّم یَنتَهِ المُنَفِقُونَ وَالَّذِینَ فِی قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَالمُرجِفُونَ فِی المَدِینَۃِ لَنُغرِیَنَّکَ بِهِم ثُمَّ لَا یُجَاوِرُونَکَ فِیهَآ اِلَّا قَلِیلا

Lain lam yantahi almunafiqoona waallatheena fee quloobihim maradun waalmurjifoona fee almadeenati lanughriyannaka bihim thumma la yujawiroonaka feeha illa qaleelan

If the hypocrites and those in whose hearts is disease and those who spread rumors in al-Madinah do not cease, We will surely incite you against them; then they will not remain your neighbors therein except for a little

33 : 61

مَّلعُونِینَ اَینَمَا ثُقِفُوٓاْ اُخِذُواْ وَقُتِّلُواْ تَقتِیلا

MalAAooneena aynama thuqifoo okhithoo waquttiloo taqteelan

Accursed wherever they are found, [being] seized and massacred completely

33 : 62

سُنَّۃَ اللَّهِ فِی الَّذِینَ خَلَواْ مِن قَبلُ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّۃِ اللَّهِ تَبدِیلا

Sunnata Allahi fee allatheena khalaw min qablu walan tajida lisunnati Allahi tabdeelan

[This is] the established way of Allah with those who passed on before; and you will not find in the way of Allah any change

33 : 63

یَسَٔلُکَ النَّاسُ عَنِ السَّاعَۃِ قُل اِنَّمَا عِلمُهَا عِندَ اللَّهِ وَمَا یُدرِیکَ لَعَلَّ السَّاعَۃَ تَکُونُ قَرِیبًا

Yasaluka alnnasu AAani alssaAAati qul innama AAilmuha AAinda Allahi wama yudreeka laAAalla alssaAAata takoonu qareeban

People ask you concerning the Hour. Say," Knowledge of it is only with Allah. And what may make you perceive? Perhaps the Hour is near

33 : 64

اِنَّ اللَّهَ لَعَنَ الکَفِرِینَ وَاَعَدَّ لَهُم سَعِیرًا

Inna Allaha laAAana alkafireena waaAAadda lahum saAAeeran

Indeed, Allah has cursed the disbelievers and prepared for them a Blaze

33 : 65

خَلِدِینَ فِیهَآ اَبَدا لَّا یَجِدُونَ وَلِیّا وَلَا نَصِیرا

Khalideena feeha abadan la yajidoona waliyyan wala naseeran

Abiding therein forever, they will not find a protector or a helper

33 : 66

یَومَ تُقَلَّبُ وُجُوهُهُم فِی النَّارِ یَقُولُونَ یَلَیتَنَآ اَطَعنَا اللَّهَ وَاَطَعنَا الرَّسُولَا

Yawma tuqallabu wujoohuhum fee alnnari yaqooloona ya laytana ataAAna Allaha waataAAna alrrasoola

The Day their faces will be turned about in the Fire, they will say, "How we wish we had obeyed Allah and obeyed the Messenger

33 : 67

وَقَالُواْ رَبَّنَآ اِنَّآ اَطَعنَا سَادَتَنَا وَکُبَرَآءَنَا فَاَضَلُّونَا السَّبِیلَا

Waqaloo rabbana inna ataAAna sadatana wakubaraana faadalloona alssabeela

And they will say, "Our Lord, indeed we obeyed our masters and our dignitaries, and they led us astray from the [right] way

33 : 68

رَبَّنَآ ءَاتِهِم ضِعفَینِ مِنَ العَذَابِ وَالعَنهُم لَعنا کَبِیرا

Rabbana atihim diAAfayni mina alAAathabi wailAAanhum laAAnan kabeeran

Our Lord, give them double the punishment and curse them with a great curse

33 : 69

یَٓاَیُّهَا الَّذِینَ ءَامَنُواْ لَا تَکُونُواْ کَالَّذِینَ ءَاذَواْ مُوسَی فَبَرَّاَهُ اللَّهُ مِمَّا قَالُواْ وَکَانَ عِندَ اللَّهِ وَجِیها

Ya ayyuha allatheena amanoo la takoonoo kaallatheena athaw moosa fabarraahu Allahu mimma qaloo wakana AAinda Allahi wajeehan

O you who have believed, be not like those who abused Moses; then Allah cleared him of what they said. And he, in the sight of Allah, was distinguished

33 : 70

یَٓاَیُّهَا الَّذِینَ ءَامَنُواْ اتَّقُواْ اللَّهَ وَقُولُواْ قَولا سَدِیدا

Ya ayyuha allatheena amanoo ittaqoo Allaha waqooloo qawlan sadeedan

O you who have believed, fear Allah and speak words of appropriate justice

33 : 71

یُصلِح لَکُم اَعمَلَکُم وَیَغفِر لَکُم ذُنُوبَکُم وَمَن یُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَد فَازَ فَوزًا عَظِیمًا

Yuslih lakum aAAmalakum wayaghfir lakum thunoobakum waman yutiAAi Allaha warasoolahu faqad faza fawzan AAatheeman

He will [then] amend for you your deeds and forgive you your sins. And whoever obeys Allah and His Messenger has certainly attained a great attainment

33 : 72

اِنَّا عَرَضنَا الاَمَانَۃَ عَلَی السَّمَوَتِ وَالاَرضِ وَالجِبَالِ فَاَبَینَ اَن یَحمِلنَهَا وَاَشفَقنَ مِنهَا وَحَمَلَهَا الاِنسَنُ اِنَّهُ کَانَ ظَلُوما جَهُولا

Inna AAaradna alamanata AAala alssamawati waalardi waaljibali faabayna an yahmilnaha waashfaqna minha wahamalaha alinsanu innahu kana thalooman jahoolan

Indeed, we offered the Trust to the heavens and the earth and the mountains, and they declined to bear it and feared it; but man [undertook to] bear it. Indeed, he was unjust and ignorant

33 : 73

لِّیُعَذِّبَ اللَّهُ المُنَفِقِینَ وَالمُنَفِقَتِ وَالمُشرِکِینَ وَالمُشرِکَتِ وَیَتُوبَ اللَّهُ عَلَی المُؤمِنِینَ وَالمُؤمِنَتِ وَکَانَ اللَّهُ غَفُورا رَّحِیمَا

LiyuAAaththiba Allahu almunafiqeena waalmunafiqati waalmushrikeena waalmushrikati wayatooba Allahu AAala almumineena waalmuminati wakana Allahu ghafooran raheeman

[It was] so that Allah may punish the hypocrite men and hypocrite women and the men and women who associate others with Him and that Allah may accept repentance from the believing men and believing women. And ever is Allah Forgiving and Merciful