یَٓاَیُّهَا المُدَّثِّرُ
Ya ayyuha almuddaththiru
O you who covers himself [with a garment]
Immersive Qur’an journey
Al-Muddaththir · Meccan revelation · 56 ayat
Explore
Find any surah instantly by typing its Arabic or transliterated name.
Last read
Sign in to save your progress and resume instantly across devices.
Surah 74
Al-Muddaththir · Meccan · 56 ayat
یَٓاَیُّهَا المُدَّثِّرُ
Ya ayyuha almuddaththiru
O you who covers himself [with a garment]
قُم فَاَنذِر
Qum faanthir
Arise and warn
وَرَبَّکَ فَکَبِّر
Warabbaka fakabbir
And your Lord glorify
وَثِیَابَکَ فَطَهِّر
Wathiyabaka fatahhir
And your clothing purify
وَالرُّجزَ فَاهجُر
Waalrrujza faohjur
And uncleanliness avoid
وَلَا تَمنُن تَستَکثِرُ
Wala tamnun tastakthiru
And do not confer favor to acquire more
وَلِرَبِّکَ فَاصبِر
Walirabbika faisbir
But for your Lord be patient
فَاِذَا نُقِرَ فِی النَّاقُورِ
Faitha nuqira fee alnnaqoori
And when the trumpet is blown
فَذَلِکَ یَومَئِذ یَومٌ عَسِیرٌ
Fathalika yawmaithin yawmun AAaseerun
That Day will be a difficult day
عَلَی الکَفِرِینَ غَیرُ یَسِیر
AAala alkafireena ghayru yaseerin
For the disbelievers - not easy
ذَرنِی وَمَن خَلَقتُ وَحِیدا
Tharnee waman khalaqtu waheedan
Leave Me with the one I created alone
وَجَعَلتُ لَهُ مَالا مَّمدُودا
WajaAAaltu lahu malan mamdoodan
And to whom I granted extensive wealth
وَبَنِینَ شُهُودا
Wabaneena shuhoodan
And children present [with him]
وَمَهَّدتُّ لَهُ تَمهِیدا
Wamahhadtu lahu tamheedan
And spread [everything] before him, easing [his life]
ثُمَّ یَطمَعُ اَن اَزِیدَ
Thumma yatmaAAu an azeeda
Then he desires that I should add more
کَلَّآ اِنَّهُ کَانَ لِآیَتِنَا عَنِیدا
Kalla innahu kana liayatina AAaneedan
No! Indeed, he has been toward Our verses obstinate
سَاُرهِقُهُ صَعُودًا
Saorhiquhu saAAoodan
I will cover him with arduous torment
اِنَّهُ فَکَّرَ وَقَدَّرَ
Innahu fakkara waqaddara
Indeed, he thought and deliberated
فَقُتِلَ کَیفَ قَدَّرَ
Faqutila kayfa qaddara
So may he be destroyed [for] how he deliberated
ثُمَّ قُتِلَ کَیفَ قَدَّرَ
Thumma qutila kayfa qaddara
Then may he be destroyed [for] how he deliberated
ثُمَّ نَظَرَ
Thumma nathara
Then he considered [again]
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
Thumma AAabasa wabasara
Then he frowned and scowled
ثُمَّ اَدبَرَ وَاستَکبَرَ
Thumma adbara waistakbara
Then he turned back and was arrogant
فَقَالَ اِن هَذَآ اِلَّا سِحرٞ یُؤثَرُ
Faqala in hatha illa sihrun yutharu
And said, "This is not but magic imitated [from others]
اِن هَذَآ اِلَّا قَولُ البَشَرِ
In hatha illa qawlu albashari
This is not but the word of a human being
سَاُصلِیهِ سَقَرَ
Saosleehi saqara
I will drive him into Saqar
وَمَآ اَدرَیکَ مَا سَقَرُ
Wama adraka ma saqaru
And what can make you know what is Saqar
لَا تُبقِی وَلَا تَذَرُ
La tubqee wala tatharu
It lets nothing remain and leaves nothing [unburned]
لَوَّاحَۃٞ لِّلبَشَرِ
Lawwahatun lilbashari
Blackening the skins
عَلَیهَا تِسعَۃَ عَشَرَ
AAalayha tisAAata AAashara
Over it are nineteen [angels]
وَمَا جَعَلنَآ اَصحَبَ النَّارِ اِلَّا مَلَٓئِکَۃ وَمَا جَعَلنَا عِدَّتَهُم اِلَّا فِتنَۃ لِّلَّذِینَ کَفَرُواْ لِیَستَیقِنَ الَّذِینَ اُوتُواْ الکِتَبَ وَیَزدَادَ الَّذِینَ ءَامَنُوٓاْ اِیمَنا وَلَا یَرتَابَ الَّذِینَ اُوتُواْ الکِتَبَ وَالمُؤمِنُونَ وَلِیَقُولَ الَّذِینَ فِی قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَالکَفِرُونَ مَاذَآ اَرَادَ اللَّهُ بِهَذَا مَثَلا کَذَلِکَ یُضِلُّ اللَّهُ مَن یَشَآءُ وَیَهدِی مَن یَشَآءُ وَمَا یَعلَمُ جُنُودَ رَبِّکَ اِلَّا هُوَ وَمَا هِیَ اِلَّا ذِکرَی لِلبَشَرِ
Wama jaAAalna ashaba alnnari illa malaikatan wama jaAAalna AAiddatahum illa fitnatan lillatheena kafaroo liyastayqina allatheena ootoo alkitaba wayazdada allatheena amanoo eemanan wala yartaba allatheena ootoo alkitaba waalmuminoona waliyaqoola allatheena fee quloobihim maradun waalkafiroona matha arada Allahu bihatha mathalan kathalika yudillu Allahu man yashao wayahdee man yashao wama yaAAlamu junooda rabbika illa huwa wama hiya illa thikra lilbashari
And We have not made the keepers of the Fire except angels. And We have not made their number except as a trial for those who disbelieve - that those who were given the Scripture will be convinced and those who have believed will increase in faith and those who were given the Scripture and the believers will not doubt and that those in whose hearts is hypocrisy and the disbelievers will say, "What does Allah intend by this as an example?" Thus does Allah leave astray whom He wills and guides whom He wills. And none knows the soldiers of your Lord except Him. And mention of the Fire is not but a reminder to humanity
کَلَّا وَالقَمَرِ
Kalla waalqamari
No! By the moon
وَالَّیلِ اِذ اَدبَرَ
Waallayli ith adbara
And [by] the night when it departs
وَالصُّبحِ اِذَآ اَسفَرَ
Waalssubhi itha asfara
And [by] the morning when it brightens
اِنَّهَا لَاِحدَی الکُبَرِ
Innaha laihda alkubari
Indeed, the Fire is of the greatest [afflictions]
نَذِیرا لِّلبَشَرِ
Natheeran lilbashari
As a warning to humanity
لِمَن شَآءَ مِنکُم اَن یَتَقَدَّمَ اَو یَتَاَخَّرَ
Liman shaa minkum an yataqaddama aw yataakhkhara
To whoever wills among you to proceed or stay behind
کُلُّ نَفسِ بِمَا کَسَبَت رَهِینَۃٌ
Kullu nafsin bima kasabat raheenatun
Every soul, for what it has earned, will be retained
اِلَّآ اَصحَبَ الیَمِینِ
Illa ashaba alyameeni
Except the companions of the right
فِی جَنَّت یَتَسَآءَلُونَ
Fee jannatin yatasaaloona
[Who will be] in gardens, questioning each other
عَنِ المُجرِمِینَ
AAani almujrimeena
About the criminals
مَا سَلَکَکُم فِی سَقَرَ
Ma salakakum fee saqara
[And asking them], "What put you into Saqar
قَالُواْ لَم نَکُ مِنَ المُصَلِّینَ
Qaloo lam naku mina almusalleena
They will say, "We were not of those who prayed
وَلَم نَکُ نُطعِمُ المِسکِینَ
Walam naku nutAAimu almiskeena
Nor did we used to feed the poor
وَکُنَّا نَخُوضُ مَعَ الخَآئِضِینَ
Wakunna nakhoodu maAAa alkhaideena
And we used to enter into vain discourse with those who engaged [in it]
وَکُنَّا نُکَذِّبُ بِیَومِ الدِّینِ
Wakunna nukaththibu biyawmi alddeeni
And we used to deny the Day of Recompense
حَتَّیٓ اَتَینَا الیَقِینُ
Hatta atana alyaqeenu
Until there came to us the certainty
فَمَا تَنفَعُهُم شَفَعَۃُ الشَّفِعِینَ
Fama tanfaAAuhum shafaAAatu alshshafiAAeena
So there will not benefit them the intercession of [any] intercessors
فَمَا لَهُم عَنِ التَّذکِرَۃِ مُعرِضِینَ
Fama lahum AAani alttathkirati muAArideena
Then what is [the matter] with them that they are, from the reminder, turning away
کَاَنَّهُم حُمُرٞ مُّستَنفِرَۃٞ
Kaannahum humurun mustanfiratun
As if they were alarmed donkeys
فَرَّت مِن قَسوَرَۃِ
Farrat min qaswaratin
Fleeing from a lion
بَل یُرِیدُ کُلُّ امرِیٕ مِّنهُم اَن یُؤتَی صُحُفا مُّنَشَّرَۃ
Bal yureedu kullu imriin minhum an yuta suhufan munashsharatan
Rather, every person among them desires that he would be given scriptures spread about
کَلَّا بَل لَّا یَخَافُونَ الآخِرَۃَ
Kalla bal la yakhafoona alakhirata
No! But they do not fear the Hereafter
کَلَّآ اِنَّهُ تَذکِرَۃٞ
Kalla innahu tathkiratun
No! Indeed, the Qur'an is a reminder
فَمَن شَآءَ ذَکَرَهُ
Faman shaa thakarahu
Then whoever wills will remember it
وَمَا یَذکُرُونَ اِلَّآ اَن یَشَآءَ اللَّهُ هُوَ اَهلُ التَّقوَی وَاَهلُ المَغفِرَۃِ
Wama yathkuroona illa an yashaa Allahu huwa ahlu alttaqwa waahlu almaghfirati
And they will not remember except that Allah wills. He is worthy of fear and adequate for [granting] forgiveness