تَبَرَکَ الَّذِی بِیَدِهِ المُلکُ وَهُوَ عَلَی کُلِّ شَیء قَدِیرٌ
Tabaraka allathee biyadihi almulku wahuwa AAala kulli shayin qadeerun
Blessed is He in whose hand is dominion, and He is over all things competent
Immersive Qur’an journey
Al-Mulk · Meccan revelation · 30 ayat
Explore
Find any surah instantly by typing its Arabic or transliterated name.
Last read
Sign in to save your progress and resume instantly across devices.
Surah 67
Al-Mulk · Meccan · 30 ayat
تَبَرَکَ الَّذِی بِیَدِهِ المُلکُ وَهُوَ عَلَی کُلِّ شَیء قَدِیرٌ
Tabaraka allathee biyadihi almulku wahuwa AAala kulli shayin qadeerun
Blessed is He in whose hand is dominion, and He is over all things competent
الَّذِی خَلَقَ المَوتَ وَالحَیَوۃَ لِیَبلُوَکُم اَیُّکُم اَحسَنُ عَمَلا وَهُوَ العَزِیزُ الغَفُورُ
Allathee khalaqa almawta waalhayata liyabluwakum ayyukum ahsanu AAamalan wahuwa alAAazeezu alghafooru
[He] who created death and life to test you [as to] which of you is best in deed - and He is the Exalted in Might, the Forgiving
الَّذِی خَلَقَ سَبعَ سَمَوَت طِبَاقا مَّا تَرَی فِی خَلقِ الرَّحمَنِ مِن تَفَوُت فَارجِعِ البَصَرَ هَل تَرَی مِن فُطُور
Allathee khalaqa sabAAa samawatin tibaqan ma tara fee khalqi alrrahmani min tafawutin fairjiAAi albasara hal tara min futoorin
[And] who created seven heavens in layers. You do not see in the creation of the Most Merciful any inconsistency. So return [your] vision [to the sky]; do you see any breaks
ثُمَّ ارجِعِ البَصَرَ کَرَّتَینِ یَنقَلِب اِلَیکَ البَصَرُ خَاسِئا وَهُوَ حَسِیرٞ
Thumma irjiAAi albasara karratayni yanqalib ilayka albasaru khasian wahuwa haseerun
Then return [your] vision twice again. [Your] vision will return to you humbled while it is fatigued
وَلَقَد زَیَّنَّا السَّمَآءَ الدُّنیَا بِمَصَبِیحَ وَجَعَلنَهَا رُجُوما لِّلشَّیَطِینِ وَاَعتَدنَا لَهُم عَذَابَ السَّعِیرِ
Walaqad zayyanna alssamaa alddunya bimasabeeha wajaAAalnaha rujooman lilshshayateeni waaAAtadna lahum AAathaba alssaAAeeri
And We have certainly beautified the nearest heaven with stars and have made [from] them what is thrown at the devils and have prepared for them the punishment of the Blaze
وَلِلَّذِینَ کَفَرُواْ بِرَبِّهِم عَذَابُ جَهَنَّمَ وَبِئسَ المَصِیرُ
Walillatheena kafaroo birabbihim AAathabu jahannama wabisa almaseeru
And for those who disbelieved in their Lord is the punishment of Hell, and wretched is the destination
اِذَآ اُلقُواْ فِیهَا سَمِعُواْ لَهَا شَهِیقا وَهِیَ تَفُورُ
Itha olqoo feeha samiAAoo laha shaheeqan wahiya tafooru
When they are thrown into it, they hear from it a [dreadful] inhaling while it boils up
تَکَادُ تَمَیَّزُ مِنَ الغَیظِ کُلَّمَآ اُلقِیَ فِیهَا فَوجٞ سَاَلَهُم خَزَنَتُهَآ اَلَم یَاتِکُم نَذِیرٞ
Takadu tamayyazu mina alghaythi kullama olqiya feeha fawjun saalahum khazanatuha alam yatikum natheerun
It almost bursts with rage. Every time a company is thrown into it, its keepers ask them, "Did there not come to you a warner
قَالُواْ بَلَی قَد جَآءَنَا نَذِیرٞ فَکَذَّبنَا وَقُلنَا مَا نَزَّلَ اللَّهُ مِن شَیءٍ اِن اَنتُم اِلَّا فِی ضَلَل کَبِیر
Qaloo bala qad jaana natheerun fakaththabna waqulna ma nazzala Allahu min shayin in antum illa fee dalalin kabeerin
They will say," Yes, a warner had come to us, but we denied and said, 'Allah has not sent down anything. You are not but in great error
وَقَالُواْ لَو کُنَّا نَسمَعُ اَو نَعقِلُ مَا کُنَّا فِیٓ اَصحَبِ السَّعِیرِ
Waqaloo law kunna nasmaAAu aw naAAqilu ma kunna fee ashabi alssaAAeeri
And they will say, "If only we had been listening or reasoning, we would not be among the companions of the Blaze
فَاعتَرَفُواْ بِذَنبِهِم فَسُحقا لِّاَصحَبِ السَّعِیرِ
FaiAAtarafoo bithanbihim fasuhqan liashabi alssaAAeeri
And they will admit their sin, so [it is] alienation for the companions of the Blaze
اِنَّ الَّذِینَ یَخشَونَ رَبَّهُم بِالغَیبِ لَهُم مَّغفِرَۃٞ وَاَجرٞ کَبِیرٞ
Inna allatheena yakhshawna rabbahum bialghaybi lahum maghfiratun waajrun kabeerun
Indeed, those who fear their Lord unseen will have forgiveness and great reward
وَاَسِرُّواْ قَولَکُم اَوِ اجهَرُواْ بِهِٓ اِنَّهُ عَلِیمُ بِذَاتِ الصُّدُورِ
Waasirroo qawlakum awi ijharoo bihi innahu AAaleemun bithati alssudoori
And conceal your speech or publicize it; indeed, He is Knowing of that within the breasts
اَلَا یَعلَمُ مَن خَلَقَ وَهُوَ اللَّطِیفُ الخَبِیرُ
Ala yaAAlamu man khalaqa wahuwa allateefu alkhabeeru
Does He who created not know, while He is the Subtle, the Acquainted
هُوَ الَّذِی جَعَلَ لَکُمُ الاَرضَ ذَلُولا فَامشُواْ فِی مَنَاکِبِهَا وَکُلُواْ مِن رِّزقِهِ وَاِلَیهِ النُّشُورُ
Huwa allathee jaAAala lakumu alarda thaloolan faimshoo fee manakibiha wakuloo min rizqihi wailayhi alnnushooru
It is He who made the earth tame for you - so walk among its slopes and eat of His provision - and to Him is the resurrection
ءَاَمِنتُم مَّن فِی السَّمَآءِ اَن یَخسِفَ بِکُمُ الاَرضَ فَاِذَا هِیَ تَمُورُ
Aamintum man fee alssamai an yakhsifa bikumu alarda faitha hiya tamooru
Do you feel secure that He who [holds authority] in the heaven would not cause the earth to swallow you and suddenly it would sway
اَم اَمِنتُم مَّن فِی السَّمَآءِ اَن یُرسِلَ عَلَیکُم حَاصِبا فَسَتَعلَمُونَ کَیفَ نَذِیرِ
Am amintum man fee alssamai an yursila AAalaykum hasiban fasataAAlamoona kayfa natheeri
Or do you feel secure that He who [holds authority] in the heaven would not send against you a storm of stones? Then you would know how [severe] was My warning
وَلَقَد کَذَّبَ الَّذِینَ مِن قَبلِهِم فَکَیفَ کَانَ نَکِیرِ
Walaqad kaththaba allatheena min qablihim fakayfa kana nakeeri
And already had those before them denied, and how [terrible] was My reproach
اَوَلَم یَرَواْ اِلَی الطَّیرِ فَوقَهُم صَٓفَّت وَیَقبِضنَ مَا یُمسِکُهُنَّ اِلَّا الرَّحمَنُ اِنَّهُ بِکُلِّ شَیءِ بَصِیرٌ
Awalam yaraw ila alttayri fawqahum saffatin wayaqbidna ma yumsikuhunna illa alrrahmanu innahu bikulli shayin baseerun
Do they not see the birds above them with wings outspread and [sometimes] folded in? None holds them [aloft] except the Most Merciful. Indeed He is, of all things, Seeing
اَمَّن هَذَا الَّذِی هُوَ جُندٞ لَّکُم یَنصُرُکُم مِّن دُونِ الرَّحمَنِ اِنِ الکَفِرُونَ اِلَّا فِی غُرُورٍ
Amman hatha allathee huwa jundun lakum yansurukum min dooni alrrahmani ini alkafiroona illa fee ghuroorin
Or who is it that could be an army for you to aid you other than the Most Merciful? The disbelievers are not but in delusion
اَمَّن هَذَا الَّذِی یَرزُقُکُم اِن اَمسَکَ رِزقَهُ بَل لَّجُّواْ فِی عُتُوّ وَنُفُورٍ
Amman hatha allathee yarzuqukum in amsaka rizqahu bal lajjoo fee AAutuwwin wanufoorin
Or who is it that could provide for you if He withheld His provision? But they have persisted in insolence and aversion
اَفَمَن یَمشِی مُکِبًّا عَلَی وَجهِهِٓ اَهدَیٓ اَمَّن یَمشِی سَوِیًّا عَلَی صِرَط مُّستَقِیم
Afaman yamshee mukibban AAala wajhihi ahda amman yamshee sawiyyan AAala siratin mustaqeemin
Then is one who walks fallen on his face better guided or one who walks erect on a straight path
قُل هُوَ الَّذِیٓ اَنشَاَکُم وَجَعَلَ لَکُمُ السَّمعَ وَالاَبصَرَ وَالاَفِٔدَۃَ قَلِیلا مَّا تَشکُرُونَ
Qul huwa allathee anshaakum wajaAAala lakumu alssamAAa waalabsara waalafidata qaleelan ma tashkuroona
Say, "It is He who has produced you and made for you hearing and vision and hearts; little are you grateful
قُل هُوَ الَّذِی ذَرَاَکُم فِی الاَرضِ وَاِلَیهِ تُحشَرُونَ
Qul huwa allathee tharaakum fee alardi wailayhi tuhsharoona
Say, "It is He who has multiplied you throughout the earth, and to Him you will be gathered
وَیَقُولُونَ مَتَی هَذَا الوَعدُ اِن کُنتُم صَدِقِینَ
Wayaqooloona mata hatha alwaAAdu in kuntum sadiqeena
And they say, "When is this promise, if you should be truthful
قُل اِنَّمَا العِلمُ عِندَ اللَّهِ وَاِنَّمَآ اَنَا نَذِیرٞ مُّبِینٞ
Qul innama alAAilmu AAinda Allahi wainnama ana natheerun mubeenun
Say, "The knowledge is only with Allah, and I am only a clear warner
فَلَمَّا رَاَوهُ زُلفَۃ سِیَٓٔت وُجُوهُ الَّذِینَ کَفَرُواْ وَقِیلَ هَذَا الَّذِی کُنتُم بِهِ تَدَّعُونَ
Falamma raawhu zulfatan seeat wujoohu allatheena kafaroo waqeela hatha allathee kuntum bihi taddaAAoona
But when they see it approaching, the faces of those who disbelieve will be distressed, and it will be said, "This is that for which you used to call
قُل اَرَءَیتُم اِن اَهلَکَنِیَ اللَّهُ وَمَن مَّعِیَ اَو رَحِمَنَا فَمَن یُجِیرُ الکَفِرِینَ مِن عَذَابٍ اَلِیم
Qul araaytum in ahlakaniya Allahu waman maAAiya aw rahimana faman yujeeru alkafireena min AAathabin aleemin
Say, [O Muhammad], "Have you considered: whether Allah should cause my death and those with me or have mercy upon us, who can protect the disbelievers from a painful punishment
قُل هُوَ الرَّحمَنُ ءَامَنَّا بِهِ وَعَلَیهِ تَوَکَّلنَا فَسَتَعلَمُونَ مَن هُوَ فِی ضَلَل مُّبِین
Qul huwa alrrahmanu amanna bihi waAAalayhi tawakkalna fasataAAlamoona man huwa fee dalalin mubeenin
Say, "He is the Most Merciful; we have believed in Him, and upon Him we have relied. And you will [come to] know who it is that is in clear error
قُل اَرَءَیتُم اِن اَصبَحَ مَآؤُکُم غَورا فَمَن یَاتِیکُم بِمَآء مَّعِینِ
Qul araaytum in asbaha maokum ghawran faman yateekum bimain maAAeenin
Say, "Have you considered: if your water was to become sunken [into the earth], then who could bring you flowing water