یسٓ
Yaseen
Ya, Seen
Immersive Qur’an journey
Ya-Sin · Meccan revelation · 83 ayat
Explore
Find any surah instantly by typing its Arabic or transliterated name.
Last read
Sign in to save your progress and resume instantly across devices.
Surah 36
Ya-Sin · Meccan · 83 ayat
یسٓ
Yaseen
Ya, Seen
وَالقُرءَانِ الحَکِیمِ
Waalqurani alhakeemi
By the wise Qur'an
اِنَّکَ لَمِنَ المُرسَلِینَ
Innaka lamina almursaleena
Indeed you, [O Muhammad], are from among the messengers
عَلَی صِرَط مُّستَقِیم
AAala siratin mustaqeemin
On a straight path
تَنزِیلَ العَزِیزِ الرَّحِیمِ
Tanzeela alAAazeezi alrraheemi
[This is] a revelation of the Exalted in Might, the Merciful
لِتُنذِرَ قَوما مَّآ اُنذِرَ ءَابَآؤُهُم فَهُم غَفِلُونَ
Litunthira qawman ma onthira abaohum fahum ghafiloona
That you may warn a people whose forefathers were not warned, so they are unaware
لَقَد حَقَّ القَولُ عَلَیٓ اَکثَرِهِم فَهُم لَا یُؤمِنُونَ
Laqad haqqa alqawlu AAala aktharihim fahum la yuminoona
Already the word has come into effect upon most of them, so they do not believe
اِنَّا جَعَلنَا فِیٓ اَعنَقِهِم اَغلَلا فَهِیَ اِلَی الاَذقَانِ فَهُم مُّقمَحُونَ
Inna jaAAalna fee aAAnaqihim aghlalan fahiya ila alathqani fahum muqmahoona
Indeed, We have put shackles on their necks, and they are to their chins, so they are with heads [kept] aloft
وَجَعَلنَا مِن بَینِ اَیدِیهِم سَدّا وَمِن خَلفِهِم سَدّا فَاَغشَینَهُم فَهُم لَا یُبصِرُونَ
WajaAAalna min bayni aydeehim saddan wamin khalfihim saddan faaghshaynahum fahum la yubsiroona
And We have put before them a barrier and behind them a barrier and covered them, so they do not see
وَسَوَآءٌ عَلَیهِم ءَاَنذَرتَهُم اَم لَم تُنذِرهُم لَا یُؤمِنُونَ
Wasawaon AAalayhim aanthartahum am lam tunthirhum la yuminoona
And it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe
اِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّکرَ وَخَشِیَ الرَّحمَنَ بِالغَیبِ فَبَشِّرهُ بِمَغفِرَۃ وَاَجر کَرِیمٍ
Innama tunthiru mani ittabaAAa alththikra wakhashiya alrrahmana bialghaybi fabashshirhu bimaghfiratin waajrin kareemin
You can only warn one who follows the message and fears the Most Merciful unseen. So give him good tidings of forgiveness and noble reward
اِنَّا نَحنُ نُحیِ المَوتَی وَنَکتُبُ مَا قَدَّمُواْ وَءَاثَرَهُم وَکُلَّ شَیءٍ اَحصَینَهُ فِیٓ اِمَام مُّبِین
Inna nahnu nuhyee almawta wanaktubu ma qaddamoo waatharahum wakulla shayin ahsaynahu fee imamin mubeenin
Indeed, it is We who bring the dead to life and record what they have put forth and what they left behind, and all things We have enumerated in a clear register
وَاضرِب لَهُم مَّثَلًا اَصحَبَ القَریَۃِ اِذ جَآءَهَا المُرسَلُونَ
Waidrib lahum mathalan ashaba alqaryati ith jaaha almursaloona
And present to them an example: the people of the city, when the messengers came to it
اِذ اَرسَلنَآ اِلَیهِمُ اثنَینِ فَکَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزنَا بِثَالِث فَقَالُوٓاْ اِنَّآ اِلَیکُم مُّرسَلُونَ
Ith arsalna ilayhimu ithnayni fakaththaboohuma faAAazzazna bithalithin faqaloo inna ilaykum mursaloona
When We sent to them two but they denied them, so We strengthened them with a third, and they said, "Indeed, we are messengers to you
قَالُواْ مَآ اَنتُم اِلَّا بَشَرٞ مِّثلُنَا وَمَآ اَنزَلَ الرَّحمَنُ مِن شَیءٍ اِن اَنتُم اِلَّا تَکذِبُونَ
Qaloo ma antum illa basharun mithluna wama anzala alrrahmanu min shayin in antum illa takthiboona
They said, "You are not but human beings like us, and the Most Merciful has not revealed a thing. You are only telling lies
قَالُواْ رَبُّنَا یَعلَمُ اِنَّآ اِلَیکُم لَمُرسَلُونَ
Qaloo rabbuna yaAAlamu inna ilaykum lamursaloona
They said, "Our Lord knows that we are messengers to you
وَمَا عَلَینَآ اِلَّا البَلَغُ المُبِینُ
Wama AAalayna illa albalaghu almubeenu
And we are not responsible except for clear notification
قَالُوٓاْ اِنَّا تَطَیَّرنَا بِکُم لَئِن لَّم تَنتَهُواْ لَنَرجُمَنَّکُم وَلَیَمَسَّنَّکُم مِّنَّا عَذَابٌ اَلِیمٞ
Qaloo inna tatayyarna bikum lain lam tantahoo lanarjumannakum walayamassannakum minna AAathabun aleemun
They said, "Indeed, we consider you a bad omen. If you do not desist, we will surely stone you, and there will surely touch you, from us, a painful punishment
قَالُواْ طَٓئِرُکُم مَّعَکُم اَئِن ذُکِّرتُم بَل اَنتُم قَومٞ مُّسرِفُونَ
Qaloo tairukum maAAakum ain thukkirtum bal antum qawmun musrifoona
They said, "Your omen is with yourselves. Is it because you were reminded? Rather, you are a transgressing people
وَجَآءَ مِن اَقصَا المَدِینَۃِ رَجُلٞ یَسعَی قَالَ یَقَومِ اتَّبِعُواْ المُرسَلِینَ
Wajaa min aqsa almadeenati rajulun yasAAa qala ya qawmi ittabiAAoo almursaleena
And there came from the farthest end of the city a man, running. He said, "O my people, follow the messengers
اتَّبِعُواْ مَن لَّا یَسَٔلُکُم اَجرا وَهُم مُّهتَدُونَ
IttabiAAoo man la yasalukum ajran wahum muhtadoona
Follow those who do not ask of you [any] payment, and they are [rightly] guided
وَمَالِیَ لَآ اَعبُدُ الَّذِی فَطَرَنِی وَاِلَیهِ تُرجَعُونَ
Wama liya la aAAbudu allathee fataranee wailayhi turjaAAoona
And why should I not worship He who created me and to whom you will be returned
ءَاَتَّخِذُ مِن دُونِهِٓ ءَالِهَۃً اِن یُرِدنِ الرَّحمَنُ بِضُرّ لَّا تُغنِ عَنِّی شَفَعَتُهُم شَیٔا وَلَا یُنقِذُونِ
Aattakhithu min doonihi alihatan in yuridni alrrahmanu bidurrin la tughni AAannee shafaAAatuhum shayan wala yunqithooni
Should I take other than Him [false] deities [while], if the Most Merciful intends for me some adversity, their intercession will not avail me at all, nor can they save me
اِنِّیٓ اِذا لَّفِی ضَلَل مُّبِینٍ
Innee ithan lafee dalalin mubeenin
Indeed, I would then be in manifest error
اِنِّیٓ ءَامَنتُ بِرَبِّکُم فَاسمَعُونِ
Innee amantu birabbikum faismaAAooni
Indeed, I have believed in your Lord, so listen to me
قِیلَ ادخُلِ الجَنَّۃَ قَالَ یَلَیتَ قَومِی یَعلَمُونَ
Qeela odkhuli aljannata qala ya layta qawmee yaAAlamoona
It was said, "Enter Paradise." He said, "I wish my people could know
بِمَا غَفَرَ لِی رَبِّی وَجَعَلَنِی مِنَ المُکرَمِینَ
Bima ghafara lee rabbee wajaAAalanee mina almukrameena
Of how my Lord has forgiven me and placed me among the honored
وَمَآ اَنزَلنَا عَلَی قَومِهِ مِن بَعدِهِ مِن جُند مِّنَ السَّمَآءِ وَمَا کُنَّا مُنزِلِینَ
Wama anzalna AAala qawmihi min baAAdihi min jundin mina alssamai wama kunna munzileena
And We did not send down upon his people after him any soldiers from the heaven, nor would We have done so
اِن کَانَت اِلَّا صَیحَۃ وَحِدَۃ فَاِذَا هُم خَمِدُونَ
In kanat illa sayhatan wahidatan faitha hum khamidoona
It was not but one shout, and immediately they were extinguished
یَحَسرَۃً عَلَی العِبَادِ مَا یَاتِیهِم مِّن رَّسُولٍ اِلَّا کَانُواْ بِهِ یَستَهزِءُونَ
Ya hasratan AAala alAAibadi ma yateehim min rasoolin illa kanoo bihi yastahzioona
How regretful for the servants. There did not come to them any messenger except that they used to ridicule him
اَلَم یَرَواْ کَم اَهلَکنَا قَبلَهُم مِّنَ القُرُونِ اَنَّهُم اِلَیهِم لَا یَرجِعُونَ
Alam yaraw kam ahlakna qablahum mina alqurooni annahum ilayhim la yarjiAAoona
Have they not considered how many generations We destroyed before them - that they to them will not return
وَاِن کُلّٞ لَّمَّا جَمِیعٞ لَّدَینَا مُحضَرُونَ
Wain kullun lamma jameeAAun ladayna muhdaroona
And indeed, all of them will yet be brought present before Us
وَءَایَۃٞ لَّهُمُ الاَرضُ المَیتَۃُ اَحیَینَهَا وَاَخرَجنَا مِنهَا حَبّا فَمِنهُ یَاکُلُونَ
Waayatun lahumu alardu almaytatu ahyaynaha waakhrajna minha habban faminhu yakuloona
And a sign for them is the dead earth. We have brought it to life and brought forth from it grain, and from it they eat
وَجَعَلنَا فِیهَا جَنَّت مِّن نَّخِیل وَاَعنَب وَفَجَّرنَا فِیهَا مِنَ العُیُونِ
WajaAAalna feeha jannatin min nakheelin waaAAnabin wafajjarna feeha mina alAAuyooni
And We placed therein gardens of palm trees and grapevines and caused to burst forth therefrom some springs
لِیَاکُلُواْ مِن ثَمَرِهِ وَمَا عَمِلَتهُ اَیدِیهِم اَفَلَا یَشکُرُونَ
Liyakuloo min thamarihi wama AAamilathu aydeehim afala yashkuroona
That they may eat of His fruit. And their hands have not produced it, so will they not be grateful
سُبحَنَ الَّذِی خَلَقَ الاَزوَجَ کُلَّهَا مِمَّا تُنبِتُ الاَرضُ وَمِن اَنفُسِهِم وَمِمَّا لَا یَعلَمُونَ
Subhana allathee khalaqa alazwaja kullaha mimma tunbitu alardu wamin anfusihim wamimma la yaAAlamoona
Exalted is He who created all pairs - from what the earth grows and from themselves and from that which they do not know
وَءَایَۃٞ لَّهُمُ الَّیلُ نَسلَخُ مِنهُ النَّهَارَ فَاِذَا هُم مُّظلِمُونَ
Waayatun lahumu allaylu naslakhu minhu alnnahara faitha hum muthlimoona
And a sign for them is the night. We remove from it [the light of] day, so they are [left] in darkness
وَالشَّمسُ تَجرِی لِمُستَقَرّ لَّهَا ذَلِکَ تَقدِیرُ العَزِیزِ العَلِیمِ
Waalshshamsu tajree limustaqarrin laha thalika taqdeeru alAAazeezi alAAaleemi
And the sun runs [on course] toward its stopping point. That is the determination of the Exalted in Might, the Knowing
وَالقَمَرَ قَدَّرنَهُ مَنَازِلَ حَتَّی عَادَ کَالعُرجُونِ القَدِیمِ
Waalqamara qaddarnahu manazila hatta AAada kaalAAurjooni alqadeemi
And the moon - We have determined for it phases, until it returns [appearing] like the old date stalk
لَا الشَّمسُ یَنبَغِی لَهَآ اَن تُدرِکَ القَمَرَ وَلَا الَّیلُ سَابِقُ النَّهَارِ وَکُلّٞ فِی فَلَک یَسبَحُونَ
La alshshamsu yanbaghee laha an tudrika alqamara wala allaylu sabiqu alnnahari wakullun fee falakin yasbahoona
It is not allowable for the sun to reach the moon, nor does the night overtake the day, but each, in an orbit, is swimming
وَءَایَۃٞ لَّهُم اَنَّا حَمَلنَا ذُرِّیَّتَهُم فِی الفُلکِ المَشحُونِ
Waayatun lahum anna hamalna thurriyyatahum fee alfulki almashhooni
And a sign for them is that We carried their forefathers in a laden ship
وَخَلَقنَا لَهُم مِّن مِّثلِهِ مَا یَرکَبُونَ
Wakhalaqna lahum min mithlihi ma yarkaboona
And We created for them from the likes of it that which they ride
وَاِن نَّشَا نُغرِقهُم فَلَا صَرِیخَ لَهُم وَلَا هُم یُنقَذُونَ
Wain nasha nughriqhum fala sareekha lahum wala hum yunqathoona
And if We should will, We could drown them; then no one responding to a cry would there be for them, nor would they be saved
اِلَّا رَحمَۃ مِّنَّا وَمَتَعًا اِلَی حِین
Illa rahmatan minna wamataAAan ila heenin
Except as a mercy from Us and provision for a time
وَاِذَا قِیلَ لَهُمُ اتَّقُواْ مَا بَینَ اَیدِیکُم وَمَا خَلفَکُم لَعَلَّکُم تُرحَمُونَ
Waitha qeela lahumu ittaqoo ma bayna aydeekum wama khalfakum laAAallakum turhamoona
But when it is said to them, "Beware of what is before you and what is behind you; perhaps you will receive mercy
وَمَا تَاتِیهِم مِّن ءَایَۃ مِّن ءَایَتِ رَبِّهِم اِلَّا کَانُواْ عَنهَا مُعرِضِینَ
Wama tateehim min ayatin min ayati rabbihim illa kanoo AAanha muAArideena
And no sign comes to them from the signs of their Lord except that they are from it turning away
وَاِذَا قِیلَ لَهُم اَنفِقُواْ مِمَّا رَزَقَکُمُ اللَّهُ قَالَ الَّذِینَ کَفَرُواْ لِلَّذِینَ ءَامَنُوٓاْ اَنُطعِمُ مَن لَّو یَشَآءُ اللَّهُ اَطعَمَهُٓ اِن اَنتُم اِلَّا فِی ضَلَل مُّبِین
Waitha qeela lahum anfiqoo mimma razaqakumu Allahu qala allatheena kafaroo lillatheena amanoo anutAAimu man law yashao Allahu atAAamahu in antum illa fee dalalin mubeenin
And when it is said to them, "Spend from that which Allah has provided for you," those who disbelieve say to those who believe, "Should we feed one whom, if Allah had willed, He would have fed? You are not but in clear error
وَیَقُولُونَ مَتَی هَذَا الوَعدُ اِن کُنتُم صَدِقِینَ
Wayaqooloona mata hatha alwaAAdu in kuntum sadiqeena
And they say, "When is this promise, if you should be truthful
مَا یَنظُرُونَ اِلَّا صَیحَۃ وَحِدَۃ تَاخُذُهُم وَهُم یَخِصِّمُونَ
Ma yanthuroona illa sayhatan wahidatan takhuthuhum wahum yakhissimoona
They do not await except one blast which will seize them while they are disputing
فَلَا یَستَطِیعُونَ تَوصِیَۃ وَلَآ اِلَیٓ اَهلِهِم یَرجِعُونَ
Fala yastateeAAoona tawsiyatan wala ila ahlihim yarjiAAoona
And they will not be able [to give] any instruction, nor to their people can they return
وَنُفِخَ فِی الصُّورِ فَاِذَا هُم مِّنَ الاَجدَاثِ اِلَی رَبِّهِم یَنسِلُونَ
Wanufikha fee alssoori faitha hum mina alajdathi ila rabbihim yansiloona
And the Horn will be blown; and at once from the graves to their Lord they will hasten
قَالُواْ یَوَیلَنَا مَن بَعَثَنَا مِن مَّرقَدِنَا هَذَا مَا وَعَدَ الرَّحمَنُ وَصَدَقَ المُرسَلُونَ
Qaloo ya waylana man baAAathana min marqadina hatha ma waAAada alrrahmanu wasadaqa almursaloona
They will say, "O woe to us! Who has raised us up from our sleeping place?" [The reply will be], "This is what the Most Merciful had promised, and the messengers told the truth
اِن کَانَت اِلَّا صَیحَۃ وَحِدَۃ فَاِذَا هُم جَمِیعٞ لَّدَینَا مُحضَرُونَ
In kanat illa sayhatan wahidatan faitha hum jameeAAun ladayna muhdaroona
It will not be but one blast, and at once they are all brought present before Us
فَالیَومَ لَا تُظلَمُ نَفسٞ شَیٔا وَلَا تُجزَونَ اِلَّا مَا کُنتُم تَعمَلُونَ
Faalyawma la tuthlamu nafsun shayan wala tujzawna illa ma kuntum taAAmaloona
So today no soul will be wronged at all, and you will not be recompensed except for what you used to do
اِنَّ اَصحَبَ الجَنَّۃِ الیَومَ فِی شُغُل فَکِهُونَ
Inna ashaba aljannati alyawma fee shughulin fakihoona
Indeed the companions of Paradise, that Day, will be amused in [joyful] occupation
هُم وَاَزوَجُهُم فِی ظِلَلٍ عَلَی الاَرَآئِکِ مُتَّکُِٔونَ
Hum waazwajuhum fee thilalin AAala alaraiki muttakioona
They and their spouses - in shade, reclining on adorned couches
لَهُم فِیهَا فَکِهَۃٞ وَلَهُم مَّا یَدَّعُونَ
Lahum feeha fakihatun walahum ma yaddaAAoona
For them therein is fruit, and for them is whatever they request [or wish]
سَلَمٞ قَولا مِّن رَّبّ رَّحِیم
Salamun qawlan min rabbin raheemin
[And] "Peace," a word from a Merciful Lord
وَامتَزُواْ الیَومَ اَیُّهَا المُجرِمُونَ
Waimtazoo alyawma ayyuha almujrimoona
[Then He will say], "But stand apart today, you criminals
اَلَم اَعهَد اِلَیکُم یَبَنِیٓ ءَادَمَ اَن لَّا تَعبُدُواْ الشَّیطَنَ اِنَّهُ لَکُم عَدُوّٞ مُّبِینٞ
Alam aAAhad ilaykum ya banee adama an la taAAbudoo alshshaytana innahu lakum AAaduwwun mubeenun
Did I not enjoin upon you, O children of Adam, that you not worship Satan - [for] indeed, he is to you a clear enemy
وَاَنِ اعبُدُونِی هَذَا صِرَطٞ مُّستَقِیمٞ
Waani oAAbudoonee hatha siratun mustaqeemun
And that you worship [only] Me? This is a straight path
وَلَقَد اَضَلَّ مِنکُم جِبِلّا کَثِیرًا اَفَلَم تَکُونُواْ تَعقِلُونَ
Walaqad adalla minkum jibillan katheeran afalam takoonoo taAAqiloona
And he had already led astray from among you much of creation, so did you not use reason
هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِی کُنتُم تُوعَدُونَ
Hathihi jahannamu allatee kuntum tooAAadoona
This is the Hellfire which you were promised
اصلَوهَا الیَومَ بِمَا کُنتُم تَکفُرُونَ
Islawha alyawma bima kuntum takfuroona
[Enter to] burn therein today for what you used to deny
الیَومَ نَختِمُ عَلَیٓ اَفوَهِهِم وَتُکَلِّمُنَآ اَیدِیهِم وَتَشهَدُ اَرجُلُهُم بِمَا کَانُواْ یَکسِبُونَ
Alyawma nakhtimu AAala afwahihim watukallimuna aydeehim watashhadu arjuluhum bima kanoo yaksiboona
That Day, We will seal over their mouths, and their hands will speak to Us, and their feet will testify about what they used to earn
وَلَو نَشَآءُ لَطَمَسنَا عَلَیٓ اَعیُنِهِم فَاستَبَقُواْ الصِّرَطَ فَاَنَّی یُبصِرُونَ
Walaw nashao latamasna AAala aAAyunihim faistabaqoo alssirata faanna yubsiroona
And if We willed, We could have obliterated their eyes, and they would race to [find] the path, and how could they see
وَلَو نَشَآءُ لَمَسَخنَهُم عَلَی مَکَانَتِهِم فَمَا استَطَعُواْ مُضِیّا وَلَا یَرجِعُونَ
Walaw nashao lamasakhnahum AAala makanatihim fama istataAAoo mudiyyan wala yarjiAAoona
And if We willed, We could have deformed them, [paralyzing them] in their places so they would not be able to proceed, nor could they return
وَمَن نُّعَمِّرهُ نُنَکِّسهُ فِی الخَلقِ اَفَلَا یَعقِلُونَ
Waman nuAAammirhu nunakkishu fee alkhalqi afala yaAAqiloona
And he to whom We grant long life We reverse in creation; so will they not understand
وَمَا عَلَّمنَهُ الشِّعرَ وَمَا یَنبَغِی لَهُٓ اِن هُوَ اِلَّا ذِکرٞ وَقُرءَانٞ مُّبِینٞ
Wama AAallamnahu alshshiAAra wama yanbaghee lahu in huwa illa thikrun waquranun mubeenun
And We did not give Prophet Muhammad, knowledge of poetry, nor is it befitting for him. It is not but a message and a clear Qur'an
لِّیُنذِرَ مَن کَانَ حَیّا وَیَحِقَّ القَولُ عَلَی الکَفِرِینَ
Liyunthira man kana hayyan wayahiqqa alqawlu AAala alkafireena
To warn whoever is alive and justify the word against the disbelievers
اَوَلَم یَرَواْ اَنَّا خَلَقنَا لَهُم مِّمَّا عَمِلَت اَیدِینَآ اَنعَما فَهُم لَهَا مَلِکُونَ
Awalam yaraw anna khalaqna lahum mimma AAamilat aydeena anAAaman fahum laha malikoona
Do they not see that We have created for them from what Our hands have made, grazing livestock, and [then] they are their owners
وَذَلَّلنَهَا لَهُم فَمِنهَا رَکُوبُهُم وَمِنهَا یَاکُلُونَ
Wathallalnaha lahum faminha rakoobuhum waminha yakuloona
And We have tamed them for them, so some of them they ride, and some of them they eat
وَلَهُم فِیهَا مَنَفِعُ وَمَشَارِبُ اَفَلَا یَشکُرُونَ
Walahum feeha manafiAAu wamasharibu afala yashkuroona
And for them therein are [other] benefits and drinks, so will they not be grateful
وَاتَّخَذُواْ مِن دُونِ اللَّهِ ءَالِهَۃ لَّعَلَّهُم یُنصَرُونَ
Waittakhathoo min dooni Allahi alihatan laAAallahum yunsaroona
But they have taken besides Allah [false] deities that perhaps they would be helped
لَا یَستَطِیعُونَ نَصرَهُم وَهُم لَهُم جُندٞ مُّحضَرُونَ
La yastateeAAoona nasrahum wahum lahum jundun muhdaroona
They are not able to help them, and they [themselves] are for them soldiers in attendance
فَلَا یَحزُنکَ قَولُهُم اِنَّا نَعلَمُ مَا یُسِرُّونَ وَمَا یُعلِنُونَ
Fala yahzunka qawluhum inna naAAlamu ma yusirroona wama yuAAlinoona
So let not their speech grieve you. Indeed, We know what they conceal and what they declare
اَوَلَم یَرَ الاِنسَنُ اَنَّا خَلَقنَهُ مِن نُّطفَۃ فَاِذَا هُوَ خَصِیمٞ مُّبِینٞ
Awalam yara alinsanu anna khalaqnahu min nutfatin faitha huwa khaseemun mubeenun
Does man not consider that We created him from a [mere] sperm-drop - then at once he is a clear adversary
وَضَرَبَ لَنَا مَثَلا وَنَسِیَ خَلقَهُ قَالَ مَن یُحیِ العِظَمَ وَهِیَ رَمِیمٞ
Wadaraba lana mathalan wanasiya khalqahu qala man yuhyee alAAithama wahiya rameemun
And he presents for Us an example and forgets his [own] creation. He says, "Who will give life to bones while they are disintegrated
قُل یُحیِیهَا الَّذِیٓ اَنشَاَهَآ اَوَّلَ مَرَّۃ وَهُوَ بِکُلِّ خَلقٍ عَلِیمٌ
Qul yuhyeeha allathee anshaaha awwala marratin wahuwa bikulli khalqin AAaleemun
Say, "He will give them life who produced them the first time; and He is, of all creation, Knowing
الَّذِی جَعَلَ لَکُم مِّنَ الشَّجَرِ الاَخضَرِ نَارا فَاِذَآ اَنتُم مِّنهُ تُوقِدُونَ
Allathee jaAAala lakum mina alshshajari alakhdari naran faitha antum minhu tooqidoona
[It is] He who made for you from the green tree, fire, and then from it you ignite
اَوَلَیسَ الَّذِی خَلَقَ السَّمَوَتِ وَالاَرضَ بِقَدِرٍ عَلَیٓ اَن یَخلُقَ مِثلَهُم بَلَی وَهُوَ الخَلَّقُ العَلِیمُ
Awalaysa allathee khalaqa alssamawati waalarda biqadirin AAala an yakhluqa mithlahum bala wahuwa alkhallaqu alAAaleemu
Is not He who created the heavens and the earth Able to create the likes of them? Yes, [it is so]; and He is the Knowing Creator
اِنَّمَآ اَمرُهُٓ اِذَآ اَرَادَ شَیًٔا اَن یَقُولَ لَهُ کُن فَیَکُونُ
Innama amruhu itha arada shayan an yaqoola lahu kun fayakoonu
His command is only when He intends a thing that He says to it, "Be," and it is
فَسُبحَنَ الَّذِی بِیَدِهِ مَلَکُوتُ کُلِّ شَیء وَاِلَیهِ تُرجَعُونَ
Fasubhana allathee biyadihi malakootu kulli shayin wailayhi turjaAAoona
So exalted is He in whose hand is the realm of all things, and to Him you will be returned